Didáctica de la interpretación en el mundo de los negocios… 191
Estudios Franco-Alemanes 4 (2012), 177-192
Anexo I.
Diálogo para la interpretación bilateral
A: Buenas tardes, señor Meyer. Queríamos agradecerle el que haya venido
hoy, estamos muy contentos de poder contar con usted, y creemos que los
productos que hoy le vamos a presentar le van a parecer muy interesantes,
ya que son productos que en Alemania podrían ser muy bien recibidos.
B: Guten Tag Frau Pérez. Es freut mich sehr. Ich glaube, dass diese Produkte
in Deutschland sehr gut aufgenommen werden. In Deutschland lieben viele
Leute die spanische Gastronomie.
A: Hoy queremos presentarle algunos vinos españoles que están en el
mercado internacional pero que aún no se venden en Alemania. Tenemos
este Valdepeñas, un vino tinto que proviene de Castilla la Mancha, o este
Rioja, también tinto. También tenemos blancos como este fino, que es
original de Montilla-Moriles, aquí en la provincia de Córdoba. Por lo tanto,
son tres vinos que representan toda la geografía española. ¿Le gustaría
probar alguno?
B: Ja, meiner Meinung nach ist der Wein ein sehr spanisches Produkt, und ja,
ich möchte es probieren, warum nicht? [sie trinkt, wenn möglich] Aber in
Deutschland ist es nicht sehr üblich, dass die Leute Tapas essen gehen und
hier habe ich gelernt, dass die Spanier Tapas essen gehen und dabei trinken
sie Wein. Also, wie können wir in Deutschland für diesen Wein Reklame
machen?
A: Esa es una buena pregunta, señora Meyer. Bueno, es cierto que el vino es
algo muy cultural en España, y que se asocia a salir de tapas, sin embargo,
puede servirse como acompañamiento con cualquier comida. Por ejemplo, el
vino tinto va muy bien con la carne, y el vino blanco, como es más suave,
con el pescado. Yo creo que estos vinos en Alemania podrían publicitarse
como acompañantes para cualquier cena o comida, y sus precios además los
hacen asequibles, no son productos únicamente de restaurante.
B: Ihr Blickpunkt ist sehr Interessant. Es ist richtig, dass hier in Spanien die
Preise sehr günstig sind, aber in Deutchland werden sie ein bisschen teurer
sein, weil es importierte Produkte sind.
A: Eso es cierto, pero en todos los países a los que importamos estos vinos,
los precios no han variado mucho, por lo que siguen siendo asequibles.
B: Das ist sehr gut. Ich denke, diese Weine könnten ein sehr interessantes
Produkt in Deutschland sein.