Collectanea Christiana Orientalia 22 (2025): 147-148
Reseñas
BARHADBESCHABBA, Die Ursache der Gründung von Schulen. Syrisch-Deutsch. Neu
herausgegeben, eingeleitet und kommentiert von Matthias Perkams. Übersetzt von M.
Perkams und Alexander M. Schilling. Nebst zwei syrischen Vorreden zum Studium der
Philosophie (Sergios von Reschʻayna und Paul der Perser). Herausgegeben, übersetzt und
erklärt von M. Perkams. «Herder Bibliothek der Philosophie des Mittelalters» 61 (Friburg
– Basel – Wien: Herder, 2024), 198 pp. ISBN: 978-3-451-02421-4.
El texto del tratado titulado Causa de la creación de las escuelas, en función de una serie de datos
internos que aporta la obra, debió ser compuesto entre los años 581 y 604 d. C. por Mār
Barḥadbšabbāʼ ʻArbāyā, diofisita y obispo de Ḥalwān, en el oeste del actual Irán. Oriundo
de la región de Bēt ʻArbāyē, al norte de Mesopotamia, vivió entre los siglos VI y VII.
Discípulo de la escuela nisibena, en la que se formó como alumno, tuvo como maestro a
Ḥnānāʼ de Adiabene, quien a la postre fue el director de la escuela desde el año 572 d. C.
hasta su muerte. Barḥadbšabbāʼ vivió entre los siglos VI y VII y se le atribuyen varias obras,
entre las que cabe destacar, junto a la Causa, la Historia Eclesiástica que le atribuye el también
célebre autor siriaco ʻAbdišuʻ bar Bri ā.
La Causa de la creación de las escuelas es, que sepamos, el único ejemplo de la literatura siriaca
que cumple la función de una lección inaugural. De hecho, el tratado sirvió de inicio a un
curso académico hacia el año 590 d. C., cuyo tema general consistía en la distribución del
curso escolar en dos sesiones. Con tal fin y con el propósito de mostrarles la trascendencia
que tenía para cualquier alumno poder cursar estudios en la ‘Escuela’, Barḥadbšabbāʼ se
dirige a estos alumnos que se aprestaban a comenzar el curso en la ‘Escuela de Nísibe’ con
un breve escrito acerca de Dios, los ángeles, el alma y el hombre para, inmediatamente, pasar
a ocuparse del concepto de παιδεία (“formación; educación”) divina de acuerdo con las
enseñanzas de Teodoro de Mopsuestia (c. 350–428) para quien Dios no solo es creador sino
también el Pedagogo por excelencia, con cuyas enseñanzas el ser humano podría alcanzar la
salvación y con ella la inmortalidad. Por lo tanto, Barḥadbšabbāʼ confiere a la ‘Escuela’ un
valor autoritativo al concebirla como el eslabón final de un largo proceso histórico-formativo
de naturaleza teleológica en el que la ‘Escuela de Nísibe’ sería el último estadio de una
sucesión ininterrumpida de escuelas divinas que, iniciadas con Adán, concluyen con la
‘Escuela de Nísibe’.
De esta obra conocemos cuatro traducciones anotadas: una al francés, por Addai Scher
(en Patrologia Orientalis IV [1908], pp. 315-404), que además incluye el texto siriaco; una
segunda al italiano por Ilaria Ramelli (en ʼIlu. Revista de Ciencias de las Religiones 10 [2005], pp.
127-170); una tercera al inglés por Becker (Sources for the Study of the School of Nisibis.
Translated Texts for Historians, 50 [Liverpool: Liverpool University Press, 2008]); y una
cuarta al español por Vega García González (Causa de la creación de las escuelas de
Reseñas
148
Barḥadbšabbāʼ ʻArbāyā: Traducción anotada y estudio del léxico educativo sobre la Escuela de Nísibis.
Colección Vítor, 452 [Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2022]).
Y nos llega ahora una quinta traducción, en este caso al alemán, vertida por Matthias
Perkams y Alexander M. Schilling, con una nueva edición, presentación y comentario de M.
Perkams. A esta se añaden dos apéndices, uno de Sergio de Rešʻaynā y otro de Pablo el Persa.
Los contenidos del libro son los siguientes:
El libro se abre con los contenidos (pp. 5-6), a los que sigue el prólogo (pp. 7-8) y la
introducción a la Causa (pp. 9-36), que aparece dividida en diez apartados: 1) “La Escuela de
Nísibe y las traducciones filosóficas de la Tardo-antigüedad” (pp. 9-13); 2) “El cristianismo
siriaco y el papel de los sirios orientales” (pp. 13-16); 3) “La Causa de la creación de las escuelas
(pp. 16-20); 4) “El autor” (pp. 20-23); 5) “El género y la estructura de la Causa de la creación de
las escuelas” (pp. 23-26); 6) “La filosofía en la Causa de la creación de las escuelas(pp. 26-30); 7)
“La importancia histórico-religiosa del texto” (p. 30); 8) “Fuentes” (pp. 31-33); 9) “Sobre el
texto y la traducción” (pp. 33-36); 10) “Sobre las transliteraciones utilizadas” (p. 36).
A esta introducción sigue la edición anotada del texto siriaco y su traducción alemana
con los dos textos confrontados (pp. 38-131), que ha sido dividida de acuerdo con los siete
capítulos que componen la obra: 1) “Introducción” (pp. 38-45); 2) “Fundamentos
filosóficos” (pp. 46-65); 3) “Las escuelas bíblicas y filosóficas hasta la llegada de Cristo” (pp.
66-91); 4) “Las escuelas del Nuevo Testamento” (pp. 92-99); 5) “Las escuelas de la iglesia
primitiva” (pp. 100-111); 6) “La historia de la escuela de Nísibe hasta la época del autor” (pp.
112-125); 7 “Observaciones finales” (pp. 127-131). A esta edición y traducción alemana sigue
un enjundioso y detallado comentario por párrafos sobre cuestiones varias referentes al
contenido de la obra y las posibles fuentes de determinados temas (pp. 133-159).
A la edición, traducción y estudio de la Causa de la creación de las escuelas añade Perkams dos
apéndices: el primero es el “Proemio al Comentario de Sergio de Rešʻaynā sobre las Categorías
de Aristóteles para Teodoro” (pp. 160-169), que consta de una introducción (pp. 160-161) y
la edición y traducción alemana anotadas (pp. 162-169); y el segundo, “Proemio de la
Introducción a la Lógica de Pablo el Persa para el rey Cosroes” (pp. 170-185), que asimismo
incluye una introducción (pp. 170-171), seguida de la edición y traducción alemana anotadas
(pp. 172-185).
El libro se cierra con la bibliografía (pp. 187-196) y un índice de nombres propios (pp.
197-198).
Los lectores alemanes están de enhorabuena y agradecerán enormemente el trabajo
acometido en esta obra, con la que se pone a su disposición una obra capital de la literatura
siriaca y dos opúsculos de indudable importancia para el conocimiento de la transferencia del
saber en el ámbito del estudio de la filosofía en el seno del cristianismo siriaco tardoantiguo.
La edición anotada de los tres textos es cuidada, con las correspondientes traducciones al
alemán, todas ellas pulcras y de un excelente rigor filológico. Asimismo, las introducciones,
todas ellas impecables y de una sobriedad y síntesis excelentes, junto con los rigurosos
comentarios, ayudan a redondear una publicación realmente impecable que a buen seguro
será apreciada tanto por el público especializado como por el público interesado en general.
JUAN PEDRO MONFERRER-SALA
Universidad de Córdoba