
118 Audiodescripción y competencia intercultural en clase de francés […]
Hikma 22(1) (2023), 95 - 122
ha percibido como una actividad motivadora y estimulante, algo que ya
observaron Barbosa, 2013; Ibáñez y Vermeulen, 2013; Calduch y Talaván,
2018; que ha suscitado la curiosidad de los alumnos y, por tanto, el interés
por aprender mediante esta modalidad de accesibilidad.
A pesar de que, en un primer momento, la prueba inicial de
conocimientos de referentes no obtuvo buenos resultados, la segunda prueba
arroja una mejoría, que se explica por la puesta en común en clase de algunas
actividades y por el interés de los alumnos en la tarea de documentación
previa a la escritura del guion de AD. Hemos de señalar que los referentes
sobre los que se evaluaba la muestra fueron elegidos atendiendo a su perfil
sociocultural, por lo que si se adaptara este proyecto a otros niveles
formativos se debería tener en cuenta el perfil con el que se pretende trabajar.
El alumnado ha percibido una mejora en su producción escrita, sobre
todo en lo que respecta a la tarea de escritura, la documentación y
consiguiente reconocimiento de referentes culturales para su posterior
inclusión en los guiones, y ha considerado que su bagaje cultural respecto a
edificios o personajes históricos ha aumentado con estas sesiones, algo que
corrobora la profesora que implantó la secuencia didáctica objeto de estudio
y sus calificaciones de los guiones de AD. El hecho de que el alumnado que
participó en todas las actividades propuestas haya obtenido una mejora más
significativa que aquellos que no lo hicieron nos lleva a pensar que emplear
la AD para desarrollar las competencias interculturales ha contribuido a ese
progreso. Como hemos visto, las estrategias empleadas por el alumnado en
sus producciones para garantizar la comprensión de los referentes y, por
tanto, la comunicación con un potencial público meta demuestran que el
alumnado ha reflexionado sobre estos y su papel como mediador cultural.
Esto ha quedado muy patente en la actividad sobre reflexión intercultural
(apartado 4.3.), en la que el alumnado ha analizado el grado de familiarización
con un referente cultural muy arraigado en Francia y ha explorado las formas
idóneas en las que podría describirse para un público español.
Adoptar un papel activo en una mediación (inter)cultural e
(inter)lingüística ha sido lo más apreciado por el alumnado que, a través de
actividades de reflexión, ha sacado conclusiones interesantes respecto a las
diferentes percepciones y, por tanto, verbalizaciones, de una misma realidad
para destinatarios ubicados en culturas meta distintas.
Consideramos que este proyecto debería completarse con la locución
de los guiones realizados por el alumnado, lo que nos permitiría también
trabajar la producción oral (pronunciación, fluidez, ritmo etc., en la línea de
Navarrete, 2018). Asimismo, nuestra intención sería adaptar estas
actividades y probar su aplicación en clases de francés de secundaria o