ISSN: 1579-9794
Hikma 24 (Número especial II) (2025), 1 - 4
MARCUS-QUINN, ANN; KREJTZ, KRZYSZTOF & DUARTE,
CARLOS TRANSFORMING MEDIA ACCESSIBILITY IN EUROPE. DIGITAL
MEDIA, EDUCATION AND CITY SPACE ACCESSIBILITY CONTEXTS.
SWITZERLAND, SPRINGER, 2024, 428 PP., ISBN 978-3-031-60048-
7.
The evolution of media accessibility has undergone several
technological shifts (the analog, digital, and data-driven eras), in each of which
the collaboration of different actors (content creators, developers, accessibility
experts, disability communities and regulators, etc.) has been a staple in the
evolution of accessibility. Even if the development of media accessibility gains
momentum (Mazur 2020, Mangiron 2022, Neves 2022), works on accessibility
have tended to focus on part of the discipline (usually just from a research
perspective), such as audio description, regardless of their introductory
(Maszerowska, Matamala & Orero 2014, Fryer 2016) or comprehensive
nature (Taylor & Perego 2022). Sometimes media accessibility has been
included as a subdiscipline belonging to audiovisual translation (Bogucki &
Deckert 2020), or sometimes books on media accessibility only focus on very
specific areas, such accessibility in museums, for instance (Perego 2023). In
this vein, Transforming Media Accessibility in Europe arises as a
comprehensive exploration of the legal, technological, psychological, and
societal aspects of media accessibility. It is the result of the European
Cooperation in Science and Technology (COST) Action LEAD-ME, which
brings together researchers, educators, and practitioners to examine the
critical role of media accessibility in four areas: Outside the Screen,
“Inclusive Art and Society”, Learning and Education”, and Technological
Innovations for Accessibility”.
In Outside the Screen, the first chapter establishes Tourism 5.0 as a
holistic alternative to the current concept of digital accessibility. The second
chapter explores accessibility in public transport, focusing on the case study
of Warsaw and the challenges faced by individuals with disabilities in urban
spaces. The third chapter highlights the growing discussion of accessibility in
museums and focuses on the diversity of methods and the need for a balance
between objective and subjective audio descriptions. The fourth chapter
presents an eye-tracking experiment that gives rise to the concept of Gaze-
Led Audio Description and its application for the accessibility of architectural
cultural heritage. The fifth chapter outlines the significant challenges that
people with disabilities encounter when they try to access higher education
and employment. Even if these chapters include innovative methodologies
(such as eye-tracking), or emerging applications of accessibility (such as
museums or educational environments), this first section lacks a deeper
2 Alejandro Romero-Muñoz
Hikma 24 (Número especial II) (2025), 1 - 4
analysis of underexplored accessibility modes (such as sign language
interpreting) and a plural view of European accessibility beyond certain
countries is absent.
In “Inclusive Art and Society”, the sixth chapter addresses the potential
of insurgent digital constitutionalism in establishing legal frameworks that
ensure Internet security for both users and online platform managers. The
seventh chapter presents the results of MediaVerse project aimed at
designing and testing a framework to allow professionals and laymen to
publish multimedia content that may be easily shared. The eighth chapter
details how local museums have worked with academics to foster full cultural
participation for people with sensory disabilities through digital technology,
typhlographics, Braille books, and spatial objects, as well as offering sign
language interpreted lectures, meetings, trips, and movie screenings. The
ninth chapter identifies innovative practices for creating accessible
multisensory exhibitions which blur the boundaries of the conventional concert
hall and exhibition space. This section focuses on current pressing topics,
such as digital constitutionalism, virtual reality, cultural participation in
museums from an accessible perspective, and multisensory exhibitions,
although the same limitations already mentioned persist in this section.
In Learning and Education, the tenth chapter presents a descriptive
systematic review of media accessibility and inclusivity in education. The
eleventh chapter investigates the dynamics of media accessibility in
education, current challenges and gaps in the literature. The twelfth chapter
explores and compares the media accessibility features offered and
adherence to established standards and provides educators, institutions, and
learners with valuable insights. The thirteenth chapter explores accessibility
features common to many school eBooks and highlights problematic issues
associated with eBooks that have not been prepared with accessibility
considerations as part of the publication process. The fourteenth chapter
presents a case study which assesses the accessibility of online educational
content, with a specific focus on second-language learning videos. The
fifteenth chapter analyses the curricula of translation courses in Turkey,
Portugal, and Lithuania and identifies the need for practical recommendations
on how teaching and assessment methods could ensure equal possibilities.
The sixteenth chapter reviews the last decade of research in educational
games and game accessibility. The seventeenth chapter shows how the
Digital Literacy Pedagogical Sessions have been exploited to empower and
nurture young people’s postdigital futures. The eighteenth chapter focuses on
the creation of non-professional audio description by secondary school
students. The nineteenth chapter examines the use of assistive technologies
designed to comprehend the challenges faced by individuals with hearing
Reseñas 3
Hikma 24 (Número especial II) (2025), 1 - 4
impairments. Even if this section addresses the emerging topic of education
and accessibility from a myriad of perspectives, and the situation of
accessibility in countries like Turkey or Lithuania is explained, the presence of
minoritized languages or the inclusion of more linguistic diversity limits the
scope of the section.
In Technological Innovations for Accessibility, the twentieth chapter
examines how media accessibility training is being provided by university
instructors and how this training aims to enable academic researchers and
professionals to acquire the necessary knowledge to meet the needs of the
deaf and blind communities. The twenty-first chapter describes the use of
digital media tools in Ukraine to ensure accessibility and inclusivity in all areas
of everyday life. The twenty-second chapter discusses the goal-directed
therapeutic dialogue system that they have developed to provide additional
therapy sessions for psychiatric patients where there is limited access to
medical personnel. The final chapter focuses on subtitling for the D/deaf and
hard of hearing and the need for standardization in sound effects and music.
All things considered, it must be noted that it is not until the last chapter of the
book that we can find a contribution focused entirely on subtitling for the
D/deaf and hard of hearing, which supports our view that the book lacks some
balance in terms of the representation of the different accessibility modes.
In conclusion, Transforming Media Accessibility in Europe looks
towards the future, providing insights into emerging trends and challenges in
media accessibility. It equips readers with the knowledge to navigate the
evolving digital landscape, emphasizing the ongoing need for innovation,
awareness, and collaboration to achieve a truly inclusive and accessible
media environment. This publication is an essential read for academics,
policymakers, industry professionals, and advocates seeking a deep
understanding of media accessibility. However, being a book with a European
scope in mind, it would have been the perfect opportunity to promote a
stronger presence of media accessibility in other European countries or
languages beyond the ones appearing recurrently in media accessibility
research (such as Italy, Poland, or Spain, among others). Moreover, any
comprehensive book on media accessibility should include sign language
interpreting, a discipline that tends to be overlooked among media
accessibility researchers, and it should also address different accessibility
modes in a more balanced way. Finally, even if the title frames the book in
Europe, a possible continuation might benefit from a wider scope to address
media accessibility worldwide, so that African, Asian, or American voices can
be heard too. All in all, Transforming Media Accessibility in Europe proves to
be a valuable contribution that will benefit researchers and practitioners on
media accessibility.
4 Alejandro Romero-Muñoz
Hikma 24 (Número especial II) (2025), 1 - 4
REFERENCES
Bogucki, L. & Deckert, M. (2020). The Palgrave Handbook of Audiovisual
Translation and Media Accessibility. Palgrave Macmillan.
Fryer, L. (2016). An Introduction to audio description: a practical guide.
Routledge.
Mangiron, C. (2022). Audiovisual translation and multimedia and game
localization. In F. Zanettin & C. Rundle (Eds.), The Routledge handbook
of translation and methodology (pp. 410-424). Routledge.
Maszerowska, A., Matamala, A. & Orero, P. (2014). Audio description: New
perspectives illustrated. John Benjamins.
Mazur, I. (2020). Audio Description: Concepts, Theories and Research
Approaches. In Ł. Bogucki & M. Deckert (Eds.), The Palgrave
Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility (pp. 227-
247), Palgrave Macmillan.
Neves, J. (2022). Translation and accessibility. The translation of everyday
things. In F. Zanettin & C. Rundle (Eds.), The Routledge handbook of
translation and methodology, (pp. 441-456). Routledge.
Perego, E. (2023). Audio Description for the Arts a Linguistic Perspective.
Routledge.
[ALEJANDRO ROMERO-MUÑOZ]