
Hypnerotomachia Poliphili
7
es un relato alegórico escrito en italiano
por el fraile dominico Francesco Colonna
8
, cuya primera edición se imprimió
en los talleres venecianos de Aldo Manuzio en el año 1499. Se trata de una
obra maestra del arte tipográfico que incluye 171 xilografías en madera, que
contribuyeron en gran medida a su éxito posterior. Dicha costosa primera
edición fue sufragada por el veronés Leonardo Grassi y dedicada a
Guidobaldo de Montefeltro, Duque de Urbino, aunque se ignoran las
intenciones y motivaciones de tal particular empresa. Fue, asimismo, objeto
de una segunda edición en 1545, acometida de nuevo por la casa aldina,
edición que logró perpetuar el título simplificado de la obra.
La obra completa se compone de dos partes asimétricas en cuanto a
la extensión, en las que se evidencian técnicas literarias diferentes y un
contenido ostensiblemente discordante. El protagonista de la primera parte,
Polífilo (término de etimología griega que significa “el que ama a Polia”)
narra en primera persona las peripecias que experimentará durante un
sueño, a lo largo del cual se enfrascará en un viaje hacia la isla griega de
Citera, la isla del amor, en busca de su amada, la ninfa Polia.
La narración de la segunda parte de la obra experimenta un cambio
de perspectiva sustancial, a pesar de que la escena sigue formando parte
del sueño de Polífilo; en esta ocasión, el relato será narrado por Polia, que
describirá su propia historia, como si de un retrato autobiográfico se tratase,
y la del propio Polífilo, en tanto que amante suyo. La nueva narradora,
flagrantemente más mundana, se debate en un dilema moral que enfrenta
dos situaciones irreconciliables, esto es, el conservar sus votos virginales o
el corresponder al amor de Polífilo. Finalmente, decide entregarse al amor y
contraer matrimonio con su amante. Cuando el relato de Polia concluye,
Polífilo despierta de su sueño y constata perplejo, entre lamentos y
maldiciones, que su amada se ha desvanecido junto a aquellas fantasías
oníricas.
La obvia carencia de cohesión entre la primera y la segunda parte de
la obra, ha instado a numerosos investigaciones a afirmar que el único nexo
argumentativo entre ambas, amén de la presencia de similares personajes
protagonistas, radica en el elemento de ensoñación que las vertebra. No
obstante, la crítica converge sin reticencias en sostener que lo más
7
El título completo de la primera edición de la obra de Francesco Colonna es Hypnerotomachia
Poliphili, ubi humana omnianon nisi somnium esse docet, atque obiter plurima scitu sane quam
digna commemorat.
8
No se menciona de forma explícita el nombre del autor de la obra a lo largo de la misma; no
obstante, mediante las iniciales de los treinta y ocho capítulos que configuran la obra, en forma
de acróstico, se puede leer “Poliam frater Franciscus Columna peramavit” [El hermano
Francisco Colonna amó perdidamente a Polia].