Recursos para la enseñanza y el (auto)aprendizaje del
análisis, la redacción y la traducción de textos
agroalimentarios (II): Revistas especializadas (Francés)
Aurora Ruiz Mezcua / Carmen Expósito Castro
Universidad de Córdoba
lr1rumea@uco.es, lr1excac@uco.es
Fecha de recepción: 09.08.2012
Fecha de aceptación: 10.09.2012
Resumen: El propósito de este artículo es describir los resultados de la ejecución de
un proyecto de innovación docente llevado a cabo por profesores de las
Universidades de Córdoba, Almería y Huelva, todas ellas pertenecientes al Campus
de Excelencia Agroalimentaria CeiA3. De ahí que este trabajo se centre en
proporcionar recursos útiles empleados para la traducción y la composición de
textos centrados en la agroalimentación en lengua francesa.
Palabras clave: Didáctica de la Traducción, lenguajes especializados, terminología
agroalimentaria (francés).
Resources for teaching and (self)learning the analysis, drafting
and translation of agrifood texts (II): French Reviews
Abstract: The purpose of this article is to describe the results obtained in a work
research which is part of an innovation teaching project carried out by several
lectures from the University of Cordoba, the University of Almeria and the University
of Huelva. All of these universities belong to the Agrarian-Food Excellence Campus
CeiA3. For this reason, this work aims to provide some useful resources to translate
and compose agro-food texts in French.
Keywords: Translation Teaching, Specific Languages, Agro-Food-Terminology
(French).
Sumario: Introducción. 1. Recursos para la traducción y la composición de textos
agroalimentarios en lengua francesa: Revistas especializadas.