La traducción e interpretación especializada en el sector…
2. Traducción e interpretación especializada: el sector nuclear
Puesto que nuestro estudio se centra de manera específica en la
traducción e interpretación en el par de lenguas alemán-español, se
analizarán principalmente las actividades traductoras e interpretativas
llevadas a cabo en la C.N. Trillo, por ser esta la única central de España de
tecnología alemana4 y, por tanto, susceptible de una mayor interacción
documental y profesional con empresas alemanas, austriacas y suizas5. En
efecto, el predominio tecnológico de estos países, sin olvidar la amplia
experiencia en generación nuclear en el ámbito alemán, los convierte en
proveedores naturales de componentes específicos, información y
experiencia técnica, así como de normativa y criterios de homologación de
sistemas tales como las normas DIN y KTA6.
La C.N. Trillo requiere servicios de traducción e interpretación (en
adelante, TeI) de forma habitual para satisfacer tanto las necesidades
documentales como de interpretación de reuniones y visitas de diversos
expertos, en aquellos casos en los que no es posible una comunicación en
español, inglés o alemán entre todos los participantes. Incluso en el caso de
que dicha comunicación sea posible, el recurso a un traductor o intérprete
profesional presenta una garantía y seguridad adicional. Las figuras
profesionales que cubren esta demanda se ajustan a tres perfiles:
- Traductor e intérprete interno (habitual)
- Traductores externos (habituales)
- Intérpretes-traductores para necesidades puntuales
Cabe destacar que la C.N. Trillo pertenece a la empresa CNAT,
también propietaria de los derechos de explotación de la C.N. Almaraz, por
lo que los traductores e intérpretes contratados trabajan para ambas
centrales. Se trata en todos los casos de trabajadores por cuenta propia, por
lo que no están contratados en plantilla y su carga de trabajo puede variar, a
excepción del traductor-intérprete interno de la C.N. Trillo, que trabaja un
número determinado de días a la semana en planta.
4 Mientras que la C.N. Trillo fue diseñada y construida por Siemens-KWU, el resto de las
centrales españolas son de diseño americano (Westinghouse).
5 Entre estas podemos citar Siemens-KWU, Areva Deutschland, MTU, Sempell, HST o Andritz.
6 La KTA (Kerntechnischer Ausschuss) es la Comisión de Tecnología Nuclear creada en 1972
por el Ministerio de Educación y Ciencia alemán, con la misión de establecer las normas de
seguridad en centrales nucleares y velar por su aplicación: “Der Kerntechnische Ausschuss
(KTA) hat die Aufgabe, auf Gebieten der Kerntechnik, bei denen sich auf Grund von
Erfahrungen eine einheitliche Meinung von Fachleuten der Hersteller, Ersteller und Betreiber
von Atomanlagen, der Gutachter und der Behörden abzeichnet, für die Aufstellung
sicherheitstechnischer Regeln zu sorgen und deren Anwendung zu fördern”. Disponible online
en: http://www.kta-gs.de/ (fecha de consulta: 13 diciembre 2015).