¿Hay diferencias en el uso de términos del campo léxico "mujer" en textos del alto alemán antiguo?

Autores/as

  • Miguel Ayerbe Linares Universidad del País Vasco

DOI:

https://doi.org/10.21071/estfa.v3i.15780

Palabras clave:

alto alemán antiguo, campo léxico, Virgen María, lingüística diacrónica, traducción

Resumen

En el presente trabajo se lleva a cabo un análisis del uso de los términos pertenecientes al campo léxico “mujer” en alto alemán antiguo con el objetivo de comprobar hasta qué punto se observan diferencias en su aplicación a la Virgen María, por un lado, y a otras mujeres, por otro. Existen indicios de que en algunos contextos se evita el empleo de algún término concreto para referirse a la Virgen María, mientras que en otros hay algún otro término cuyo uso parece estar, por el contrario, restringido a ella. Para ello, se parte de la hipótesis según la cual en los textos analizados, de carácter predominantemente catequético, se buscaba salvaguardar también desde un punto de vista lingüístico una característica esencial a la persona de la Virgen María que la distinguía de un modo particular y exclusivo de las restantes mujeres: ser madre y ser virgen intacta al mismo tiempo. Los resultados alcanzados pueden tener su repercusión no sólo en la lingüística diacrónica, sino también en la traducción de textos medievales.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2023-03-03

Cómo citar

Ayerbe Linares, M. (2023). ¿Hay diferencias en el uso de términos del campo léxico "mujer" en textos del alto alemán antiguo?. Estudios Franco-Alemanes. Revista Internacional De Traducción Y Filología, 3, 3–32. https://doi.org/10.21071/estfa.v3i.15780

Número

Sección

Artículos