Corpora electrónicos en la formación del traductor/intérprete: una propuesta didáctica para el desarrollo de la competencia traductora

Autores/as

  • Cristina Rodríguez Faneca Universidad de Córdoba

DOI:

https://doi.org/10.21071/estfa.v13i.16431

Palabras clave:

corpus, didáctica, competencia instrumental, documentación, traducción.

Resumen

En este trabajo se presenta una propuesta didáctica para el desarrollo de la competencia instrumental del traductor en formación desde una perspectiva socioconstructivista a través del trabajo con corpus ad hoc. Estas unidades didácticas se encuentran insertas, a su vez, dentro de la programación de una asignatura de carácter instrumental y, por ello, la temporalización de la enseñanza, la programación y la evaluación formativa resultan primordiales. Además, se pretende que dichas unidades didácticas supongan un acercamiento realista al papel de los corpus ad hoc como herramienta de documentación en el contexto de la práctica profesional de la traducción, además de implicar la participación de los estudiantes de forma activa en el proceso de enseñanza-aprendizaje.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2023-09-24

Cómo citar

Rodríguez Faneca, C. (2023). Corpora electrónicos en la formación del traductor/intérprete: una propuesta didáctica para el desarrollo de la competencia traductora. Estudios Franco-Alemanes. Revista Internacional De Traducción Y Filología, 13, 213–240. https://doi.org/10.21071/estfa.v13i.16431

Número

Sección

Artículos