Corpora electrónicos en la formación del traductor/intérprete: una propuesta didáctica para el desarrollo de la competencia traductora

Auteurs

  • Cristina Rodríguez Faneca Universidad de Córdoba

DOI :

https://doi.org/10.21071/estfa.v13i.16431

Mots-clés :

corpus, didáctica, competencia instrumental, documentación, traducción.

Résumé

En este trabajo se presenta una propuesta didáctica para el desarrollo de la competencia instrumental del traductor en formación desde una perspectiva socioconstructivista a través del trabajo con corpus ad hoc. Estas unidades didácticas se encuentran insertas, a su vez, dentro de la programación de una asignatura de carácter instrumental y, por ello, la temporalización de la enseñanza, la programación y la evaluación formativa resultan primordiales. Además, se pretende que dichas unidades didácticas supongan un acercamiento realista al papel de los corpus ad hoc como herramienta de documentación en el contexto de la práctica profesional de la traducción, además de implicar la participación de los estudiantes de forma activa en el proceso de enseñanza-aprendizaje.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Publiée

2023-09-24

Comment citer

Rodríguez Faneca, C. (2023). Corpora electrónicos en la formación del traductor/intérprete: una propuesta didáctica para el desarrollo de la competencia traductora. Estudios Franco-Alemanes. Revista Internacional De Traducción Y Filología, 13, 213–240. https://doi.org/10.21071/estfa.v13i.16431

Numéro

Rubrique

Artículos