Las letras, las cosas y los textos. El caso de la waw desde el protosinaítico al texto bíblico hebreo

Contenido principal del artículo

Adriana Noemí Salvador

Resumen

Un resto arqueológico («toggle/clothing-pins»), recurrente en toda la Medialuna fértil, desde la Mesopotamia bajando por el Levante hasta alcanzar el delta oriental del Nilo, en Egipto, tenía la función de unir los tejidos que vestían, originalmente, los cananeos. A lo largo de ese territorio, y durante el coincidente Bronce medio, el alfabeto creado en el Sinaí por semitas iletrados se movió hacia uno (Wadi el-Ḥôl) y otro extremo (Ugarit) promovido por escribas marginales que podrían haber estado inspirados en este objeto durante la creación del protosinaítico. En el posterior texto bíblico hebreo, de una idéntica tradición cultural y lingüística, encontramos, por un lado, los vestidos como actores independientes; y, por otro lado, unos ganchos (וָוׅים, wawîm), con el nombre de una letra (וָו, waw), que unlazan las telas que conforman el santuario divino. Asumiendo la materialidad del escrito, de los «toggle/clothing-pins» pasamos a la forma y función del discurso. Los vestidos, señal de la protección divina tras la expulsión del paraíso, y el santuario, signo de la presencia de Dios en medio de su pueblo tras la salida de Egipto, están conectados al anuncio y realización de la creación (forma), y fungen de enlace entre Israel y los otros pueblos (función), al igual que el alfabeto a partir del rito.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Sección
Artículos