Hacia una datación de las Mocedades de Rodrigo: los tratamientos y las desinencias en -des
Palabras clave:
Mocedades de Rodrigo, fórmulas de tratamiento, desinencias en -des, dataciónResumen
El presente trabajo pretende contribuir a la datación de las Mocedades de Rodrigo. Así, se analizan las desinencias en -des para distinguir qué fenómenos pueden pertenecer al texto original (de 1360) y cuáles son de la única copia que llega hasta nosotros (s. XV). Por otra parte, se abordan de forma similar las fórmulas de tratamiento y se proponen una serie de variables explicativas del significado que adquieren dentro de la obra. El análisis identifica como rasgos del texto original las formas del pronombre reforzado vosotros; el único caso de pérdida de la dental en la forma seredes > serés o la ausencia de fórmulas como vuestra merced. Además, se proponen como fenómenos de la copia del XV la extensión casi generalizada del vos; los deslizamientos entre formas-t y formas-v y la ausencia de tuteo no recíproco entre los miembros de la iglesia, entre otros
Descargas
Citas
Ediciones de las obras literarias
D’Ambruoso, Claudia (2012). Edición crítica y estudio de la Crónica Troyana promovida por Alfonso XI [Tesis doctoral]. Universidad Santiago de Compostela. https://investigacion.usc.gal/documentos/5d1df67429995204f766c7d7?lang=es
Deyermond, Alan (1969). Epic Poetry and the Clergy: Studies on the “Mocedades de Rodrigo”. Tamesis Books Limited.
Garrido Martín, Blanca (2018). La Atalaya de las Corónicas (1443) de Alfonso Martínez de Toledo: Edición crítica y estudio lingüístico. Iberoamericana / Vervuert.
Marín Sánchez, Ana María (Ed.) (1999). Bienandanzas e Fortunas [De Lope García de Salazar]. https://parnaseo.uv.es/lemir/textos/bienandanzas/menu.htm
Montaner, Alberto (Ed.) (2011). Cantar de mio Cid. Real Academia Española.
Otras referencias
Armistead, Samuel G. (1978). The Mocedades de Rodrigo and Neo-Individualist Theory. Hispanic Review, 46(3), 313-327. https://doi.org/10.2307/472416
Armistead, Samuel G. (2000). La tradición épica de las “Mocedades de Rodrigo”. Ediciones Universidad de Salamanca.
Bailey, Matthew (Ed.) (1999). Las ‘Mocedades de Rodrigo’: estudios críticos, manuscrito y edición. Centre for Late Antique and Medieval Studies, King’s College.
Bertolotti, Virginia (2015). A mí de vos no me trata ni usted ni nadie. Sistema e historia de las formas de tratamiento en la lengua española en América. UNAM/UDELAR.
Bustos Gisbert, Eugenio e Iglesias Recuero, Silvia (2000). Relaciones familiares y formas de tratamiento en la novela realista del siglo XIX. En José Luis Girón, Silvia Iglesias, Francisco Javier Herrero, Antonio Narbona (Coords.), Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar (Vol. 1, pp. 277-296). Ediciones Complutense.
Bustos Gisbert, Eugenio (2007). Las desinencias de segunda persona del plural: ¿un problema resuelto? Estado crítico de la cuestión. Revista de Historia de la Lengua Española, 2, 174-188.
Bustos Gisbert, Eugenio (2023). Oralidad, oralidad fingida y expresión de la (des)cortesía: el sistema de tratamiento pronominal en Gonzalo de Berceo. Lengua y Sociedad, 1, 381-404. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v22i1.24138
Brown, Penelope y Levinson, Stephen (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Brown, Roger y Gilman, Albert (1960). The pronouns of power and solidarity. En Thomas Albert Sebeok (Ed.), Style in Language (pp. 350-377). MIT.
Calderón Campos, Miguel (2003). Fórmulas de tratamiento en las cartas del conde de Tendilla (1504-1506). Revista Electrónica de Estudios Filológicos, 5. https://www.um.es/tonosdigital/znum5/estudios/C-Tendilla.htm
Calderón Campos, Miguel y García Godoy, María Teresa (2024). Historia de las fórmulas de tratamiento. En Steven N. Dworkin, Gloria Clavería, Álvaro S. Octavio de Toledo y Huerta (Coords.), Lingüística histórica del español / The Routledge Handbook of Spanish Historical Linguistics (pp. 208-220). Routledge.
Calderón Campos, Miguel y Medina Morales, Francisca (2010). Historia y situación actual de los pronombres de tratamiento en el español peninsular. En Martin Hummel, Bettina Kluge y María Eugenia Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 195-222). El Colegio de México.
De la Ossa, Raquel (2015). “Como hemos visto antes en este libro”: la ampliación de la polisemia de ver y su relación con los conceptos de oralidad y escritura. En José María García (Dir.), Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española: (Cádiz, 2012) (Vol. 2, pp.1538-1548). Iberoamericana / Vervuert.
De Jonge, Bob y Nieuwenhuijsen, Dorien (2009). Formación del paradigma pronominal de las formas de tratamiento. En Concepción Company Company (Dir.), Sintaxis histórica de la lengua española (Vol. 2, tomo 2, pp. 1593-1672). Universidad Nacional Autónoma de México / Fondo de Cultura Económica.
Deyermond, Alan D. (1964). La decadencia de la epopeya española: “Las Mocedades de Rodrigo”. Anuario de Estudios Medievales, 607-617.
Dworkin, Steven (1988). The Diffusion of a Morphological Change: The Reduction of the Old Spanish Verb Suffixes -ades, -edes and -ides. Medioevo Romanzo, 13, 223-236.
Eberenz, Rolf (2000). El español en el otoño de la Edad Media: sobre el artículo y los pronombres. Gredos.
Faulhaber, Charles B. (Dir.) (2025). PhiloBiblon. Bancroft Library. University of California https://philobiblon.upf.edu/html/index.html
Funes, Leonardo (1987). Gesta, refundición, crónica: deslindes textuales en las Mocedades de Rodrigo (Razones para una nueva edición crítica). Incipit, 7, 69-94.
Funes, Leonardo y Tenenbaum, Felipe (2004). Mocedades de Rodrigo: estudio y edición de los tres estados del texto. Támesis.
Funes, Leonardo (2004). “Mocedades de Rodrigo”: huellas fragmentarias de una tradición épica tardía. En Isaías Lerner, Roberto Nival y Alejandro Alonso (Coords.), Actas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (pp. 85-94). Juan de la Cuesta / Asociación Internacional de Hispanistas / The Graduate Center / Fundación Duques de Soria.
Gomila Albal, Marina (2022). Los pronombres nos(otros) y vos(otros) en castellano medieval: variación y cambio en el espacio geográfico peninsular [Tesis doctoral]. Universidad de les Illes Balears. http://hdl.handle.net/11201/159827
Hickey, Raymond (2003). The German Address System. Binary and Scalar at Once. En Irma Taavitsainen y Andreas H. Jucker (Eds.), Diachronic Perspectives on Address Term Systems (pp. 401-425). John Benjamins.
Hummel, Martin, Kluge, Bettina y Vázquez Laslop, María Eugenia (Eds.) (2010). Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. El Colegio de México.
Jacobs, Andreas. y Jucker, Andreas. H. (1995). The Historical Perspective in Pragmatics. En Andreas H. Jucker (Ed.), Historical Pragmatics. Pragmatic Developments in the History of English (pp. 3-33). John Benjamins.
Iglesias Recuero, Silvia (2016). Otra cara de la pragmática histórica. La historia de los actos de habla en español: peticiones y órdenes en las Novelas ejemplares de Miguel de Cervantes. En Araceli López Serena, Antonio Narbona Jiménez y Santiago del Rey Quesada (Dirs.), El español a través del tiempo: estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar (Vol. 2, pp. 971-994). Universidad de Sevilla.
Iglesias Recuero, Silvia (2020). El estudio histórico de la interacción social: la sociopragmática histórica. En M.ª Victoria Escandell, José Amenós y Aoife K. Ahern (Eds.), Pragmática (pp. 791-807). Ediciones Akal.
Johnson Primorac, Karen (1996). Tú, vos and vuestra merced: social and stylistic variation in medieval Spanish. University of Michigan.
Koch, Peter y Oesterreicher, Wulf (2007). Lengua hablada en la Romania: español, francés, italiano (Trad. Araceli López Serena). Gredos. (Trabajo original publicado en 1990).
Lacarra Lanz, Eukene (1988). La mujer ejemplar en tres textos épicos castellanos. Cuadernos de investigación filológica, 14. 5-20. https://doi.org/10.18172/cif.2134
Lapesa, Rafael (1970). Las formas verbales de segunda persona y los orígenes del “voseo”. En Carlos H. Magis (Dir.), Actas del III Congreso Internacional de Hispanistas (pp. 519-531). Colegio de México.
López Serena, Araceli (2021). La tradicionalidad discursiva como materia y las tradiciones discursivas como objeto de estudio. Verba: Anuario Galego de Filoloxía, 48, 1-40. https://doi.org/10.15304/verba.48.6864
López Serena, Araceli (2023). Tradiciones discursivas e historia lingüística. En Steven N. Dworkin, Gloria Clavería, Álvaro S. Octavio de Toledo y Huerta (Coords.). Lingüística histórica del español / The Routledge Handbook of Spanish Historical Linguistics (pp. 75-85). Routledge.
Menéndez Pidal, Ramón (1908). Cantar de Mio Cid. Texto, gramática y vocabulario (Vol. 1). Espasa-Calpe.
Menéndez Pidal, Ramón (1951). Reliquias de la poesía épica española. Espasa-Calpe.
Menéndez Pidal, Ramón (1959). La epopeya castellana a través de la literatura española. Espasa-Calpe.
Montgomery, Thomas (1982). Some Singular Passages in the Mocedades de Rodrigo. Journal of Hispanic Philology, 7, 121-134.
Montgomery, Thomas (1984). Las Mocedades de Rodrigo y los romances. En Antonio Torres-Alcalá (Coord.), Josep Maria Solà-Solé: Homage, Homenaje, Homenatge (Vol. 3, pp.119-133). Puvill.
Red CHARTA (2013). Criterios de edición de documentos hispánicos (orígenes-siglo XIX) de la Red Internacional CHARTA. https://corpora.uah.es/charta/
Rigatuso, Elisabeth (2006). Las fórmulas de tratamiento del español bonaerense desde la perspectiva de la Sociolingüística histórica: Factores y procesos en la dinámica del cambio (1800-1880). Anacleta Malicitana, 28, 77-100.
Rigatuso, Elisabeth (2012). Tratamientos honoríficos, referenciales y sociedad. Las fórmulas de tratamiento en el español de Buenos Aires de la etapa colonial: entre la cortesía y el poder. Cuadernos de Literatura. Revista de Estudios Lingüísticos y Literarios, 15, 91-117. http://dx.doi.org/10.30972/clt.0154722
Rigatuso, Elisabeth (2014). Cuestiones de variación lingüística en un sistema de tratamientos del español de la Argentina. El español bonaerense 1: extensiones metafóricas de términos de parentesco filiales. Boletín de la Academia Argentina de las Letras, LXXIX, 87-150. https://repositoriodigital.uns.edu.ar/handle/123456789/5953
Rodríguez Molina, Javier (2012). La reducción fonética avemos cantado > hemos cantado en español antiguo: nuevos datos y nuevas hipótesis. En Enrique Pato y Javier Rodríguez Molina (Eds.), Estudios de filología y lingüística españolas. Nuevas voces en la disciplina (pp.167-234). Peter Lang.
Rodríguez Molina, Javier y Vaamonde, Gael (2025): Panépica Digital: Corpus de la primitiva épica hispánica. http://corpora.ugr.es/cid/
Sáez Rivera, Daniel (2006). Vuestra merced > usted: nuevos datos y perspectivas. En José Luis Girón Alconchel y José Jesús de Bustos Tovar (Coords.), Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua española (Vol. 3, pp. 2899-2912). Arco Libros.
Winter-Froemel, Esme y Octavio de Toledo y Huerta, Álvaro (Coords.) (2023). Manual of discourse traditions in romance. De Gruyter Mouton.
Webber, Ruth H. (1980). Formulaic Language in the Mocedades de Rodrigo. Hispanic Review, 48(2), 195-211. https://doi.org/10.2307/472959
Zaderenko, Irene. (2003). Rodrigo en las Mocedades: ¿vasallo leal o joven rebelde? Revista De Filología Española, 83(3/4), 261-279. https://doi.org/10.3989/rfe.2003.v83.i3/4.132
Zieliński, Andrej. (2018). Cognición y sociedad. Los tratamientos en los albores del feudalismo: señor y las fórmulas honoríficas en -ísimo. Verba Hisoánica, 26, 193-208. https://doi.org/10.4312/vh.26.1.193-209
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Elena Monge Hermida

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
En aras de conseguir una mayor difusión y aprovechamiento del conocimiento científico, los contenidos de los trabajos se podrán difundir en los términos de la Licencia Creative Commons Atribución/Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 (CC BY-NC-SA 4.0). Así, los usuarios pueden compartir (copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato para cualquier propósito, incluso comercialmente) o adaptar (remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito), siempre que se dé crédito de manera adecuada a la autoría del texto y el medio de publicación, se explicite si se han realizado cambios ajenos a la entidad licenciante y se distribuya el nuevo trabajo bajo la misma licencia del original.
Igualmente, se permite y se invita a las autorías a que incluyan sus trabajos en repositorios institucionales y públicos o páginas web o blogs personales, así como que los difundan en redes sociales o medios de comunicación (científicas o no), como en el borrador o pre-print una vez se tenga la aceptación y pruebas por parte de la prevista.