The Translation of Agri-Food Texts (Spanish-French-Arabic): Terminological Analysis and Translation Proposal
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v12i.15464Abstract
This paper aim to study the cultural, terminological and translation challenges involved in translating gastronomic texts from Spanish to French, more specifically restaurant menus. To this end, firstly, from an analytical-descriptive point of view, we will address the concept of culturemes within gastronomic translation and the different translation strategies and techniques that the translator should consider in this agri-food field. On the other hand, secondly, we will exemplify the challenges of gastronomic translation through the case study of Noor Restaurant and the translation of its menus.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).