Spanish Spanish

Authors

  • Sandra Gallego López a:1:{s:5:"es_ES";s:23:"Universidad de Córdoba";}

DOI:

https://doi.org/10.21071/skopos.v13i.15651

Abstract

Over the last decades, the number of regulations and statutory provisions related to the medical area has experienced a fairly significant increase. As a consequence, the administrative authorities have been forced to create more actual text genres that support and consolidate these new proceedings. They are documents that, due to their nature, belong to both legal and medical fields and that are named «medical-legal texts». These texts present certain formal and communicative features that differ on the basis of the linguistic and cultural contexts and that, hence, have an impact on the translation process. They are known as «text conventions». In this publication, we will bring the spotlight into minors to analyze one of the most unknown medical-legal genres in translation: the Suspected Child Abuse Report. We will study the different text conventions composing it in the linguistic combination German-English-Spanish, with the aim of identifying and resolving possible translation problems.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2023-02-13

How to Cite

Gallego López, S. (2023). Spanish Spanish. Skopos. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 13, 99–115. https://doi.org/10.21071/skopos.v13i.15651

Issue

Section

Artículos de investigación