Redescubriendo a Traducta. Reflexiones sobre su topografía urbana y su secuencia ocupacional (ss. I - VII)

Autores

  • Rafael Jiménez-Camino Álvarez Arqueólogo Municipal, Ayuntamiento de Algeciras
  • Darío Bernal Casasola Universidad de Cádiz

DOI:

https://doi.org/10.21071/aac.v18i18.8213

Resumo

Presentamos a continuación una propuesta interpretativa sobre la topografía y el urbanismo de la ciudad romana y tardoantigua de Iulia Traducta (actual Algeciras, provincia de Cádiz), situada en la bahía homónima, frente a Gibraltar. Se utiliza para ello la información procedente tanto de hallazgos aislados antiguos –revisada críticamente– como, sobre todo, las novedades de las intervenciones arqueológicas preventivas realizadas en su término municipal en las dos últimas décadas, y guiados especialmente por las cetariae urbanas excavadas en c/ San Nicolás. Los resultados se presentan por fases (Augusto - Alto Imperio, Bajo Imperio y Antigüedad Tardía), tratando de determinar la orientación funcional de cada sector, con un grado de precisión variable en cada período en función de la documentación disponible. Se plantean asimismo las líneas de actuación en el futuro.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Publicado

2007-01-01

Como Citar

Jiménez-Camino Álvarez, R., & Bernal Casasola, D. (2007). Redescubriendo a Traducta. Reflexiones sobre su topografía urbana y su secuencia ocupacional (ss. I - VII). Anales De Arquelogía Cordobesa, 18(18), 157–200. https://doi.org/10.21071/aac.v18i18.8213

Edição

Seção

Artículos