Intertextuality and Translation Strategies. On some Versions of a Passage from Rafael Chirbes’ En la orilla (2013)

Main Article Content

Eugenio MAGGI

Abstract

This short note makes some observations on how the recent translations into German, Italian, French and English of Rafael Chirbes’ novel En la orilla (2013) have faced a passage especially rich in intertextual allusions (the Bible, Villon, Manrique).

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
MAGGI, E. “Intertextuality and Translation Strategies. On Some Versions of a Passage from Rafael Chirbes’ En La Orilla (2013)”. Creneida. Journal of Hispanic Literatures, no. 3, Nov. 2015, pp. 375-8, doi:10.21071/calh.v3i.5311.
Section
Notes