Trans-Mediation of Gender in Elia Kazan’s Adaptation of A Streetcar Named Desire Transmediación de género en la adaptación de Elia Kazan de Un tranvía llamado deseo

Contenido principal del artículo

Zahra Nazermi
Hossein Aliakbari Harehdasht
Abdolmohammad Movahhed

Resumen

Elia Kazan se encuentra entre los primeros directores que adaptaron el drama Un Tranvía Llamado Deseo (1951) de Tennessee Williams para el cine. La adaptación cinematográfica de Kazan es bastante fiel al libreto original, al seguir de cerca las palabras e ideas de Williams. Sin embargo, incluso si uno ignora los contextos culturales e históricos, no se pueden soslayar las alteraciones que suceden en el proceso de mediación, donde el modo de narración en el texto cambia al modo de visualización en el medio audiovisual.  A partir de esta hipótesis, este estudio tiene como objetivo detectar las posibles alteraciones en la adaptación de la obra, para examinar los roles de género en ambos textos. Utilizando las ideas de Linda Hutcheon en A Theory of Adaptation (2013), los autores han estudiado los signos verbales en la obra frente a los códigos verbales y visuales en la película para examinar cómo la adaptación cinematográfica ha incorporado las ideas de feminidad, que constituyen, asimismo, las principales preocupaciones de la obra original. Los resultados del estudio sugieren que los cambios operados del drama a la película contribuyen a la construcción de la identidad femenina.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Sección
Artículos