Análisis contrastivo pretraslativo de textos médico-jurídicos: la declaración de últimas voluntades anticipadas (inglés-español)

Pre-translational and contrastive analysis of medical-legal texts: advance directive for health care (English-Spanish)

Authors

  • Paula Torres López Universitat Jaume I

Abstract

Abstract: Currently, the growing interest in promoting health literacy has created a trend towards adapting medical texts that patients need to consult. Consequently, administrative authorities have been forced to update the models of those documents directed at patients based on new regulations and the approval of laws such as the Euthanasia Law. This latter aspect gives certain texts a hybrid character, as they combine features and content from both medical and legal texts. In this research, we will address the genre of advance directives from a bilingual perspective (English-Spanish) and study both the formal and communicative features and their variation according to the cultural context, in order to provide a pre-translational analysis that presents the main textual conventions in each language.

 

Keywords: medical-legal texts, medical translation, pre-translational analysis, extratextual characterization, intratextual characterization.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2024-08-01

How to Cite

Torres López, P. (2024). Análisis contrastivo pretraslativo de textos médico-jurídicos: la declaración de últimas voluntades anticipadas (inglés-español): Pre-translational and contrastive analysis of medical-legal texts: advance directive for health care (English-Spanish). Skopos. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 15, 91–112. Retrieved from https://journals.uco.es/skopos/article/view/17357

Issue

Section

Artículos de investigación