Estudio comparado (español-francés) en el marco del derecho civil y la traducción jurídica: las capitulaciones matrimoniales y los regímenes económicos matrimoniales

Autores/as

  • Gisella Policastro Ponce CBLingua

DOI:

https://doi.org/10.21071/estfa.v5i.15806

Palabras clave:

traducción jurídica, derecho comparado, derecho civil, terminología, capitulaciones matrimoniales

Resumen

El presente trabajo tiene por objeto analizar y comparar, desde una perspectiva terminológica y traductológica, la realidad jurídica, tanto en España como en Francia, en materia conyugal, particularmente el régimen patrimonial e intereses pecuniarios de los cónyuges: las capitulaciones matrimoniales. Este tipo de convenciones de carácter patrimonial quedan regidas en ambos ordenamientos jurídicos por lo dispuesto en el Código Civil de cada país en cuestión. Por consiguiente, resultará pertinente realizar un estudio comparado de los fundamentos legales y las disposiciones normativas que rigen todo lo relativo a las capitulaciones matrimoniales en Francia y España para, posteriormente, determinar los distintos tipos de regímenes económicos matrimoniales en cada ordenamiento, lo que nos permitirá considerar las posibles equivalencias terminológicas en español y francés, atendiendo a los aspectos léxico-semánticos que resulten de interés traductológico.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2023-03-04

Cómo citar

Policastro Ponce, G. (2023). Estudio comparado (español-francés) en el marco del derecho civil y la traducción jurídica: las capitulaciones matrimoniales y los regímenes económicos matrimoniales. Estudios Franco-Alemanes. Revista Internacional De Traducción Y Filología, 5, 57–72. https://doi.org/10.21071/estfa.v5i.15806

Número

Sección

Artículos