Cuando el Norte miró al Sur: retos de transferencia cultural en la traducción al inglés de Pantaleón y las visitadoras

Contenido principal del artículo

Maria Luisa RODRÍGUEZ MUÑOZ

Resumen

El Boom de los 60 fue un fenómeno editorial en plena Guerra Fría en el que no todos los autores corrieron la misma suerte en Estados Unidos. La técnica sumada al costumbrismo y el compromiso social patente en las novelas de la época muestran grandes retos de traducción en los que el trasvase cultural plantea asimetrías entre el Norte y el Sur. Escogemos la novela Pantaleón y la visitadoras de Vargas Llosa como objeto de análisis léxico y sintáctico para identificar desfases de precisión cultural y estilística en la traslación literaria.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
RODRÍGUEZ MUÑOZ, M. L. (2018). Cuando el Norte miró al Sur: retos de transferencia cultural en la traducción al inglés de Pantaleón y las visitadoras. Alfinge. Revista De Filología, 29. https://doi.org/10.21071/arf.v0i29.10011
Sección
Artículos
Biografía del autor/a

Maria Luisa RODRÍGUEZ MUÑOZ, Universidad de Córdoba

Profesora del Departamento de Traducción e Interpretación