La literatura inglesa en Noches lúgubres de Cadalso: influjo e intertextualidad

Contenido principal del artículo

Juan de Dios TORRALBO CABALLERO

Resumen

Resumen: Trabajo que investiga la presencia de la literatura inglesa en la obra Noches lúgubres de José Cadalso. Tras presentar unas notas biográficas del escritor y pespuntear algunos datos relevantes sobre Noches lúgubres, se estudian algunos temas de autores ingleses cuya presencia se objetiva en la obra cadalsiana, como Hervey (Meditations Among the Tombs), Goldsmith (The Citizen of the World, or Letters from a Chinese Philosopher), Mark Akenside (The Pleasures of Imagination), Samuel Rogers e incluso Anne Finch o John Milton. 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
TORRALBO CABALLERO, J. de D. (2018). La literatura inglesa en Noches lúgubres de Cadalso: influjo e intertextualidad. Alfinge. Revista De Filología, 29. https://doi.org/10.21071/arf.v0i29.10114
Sección
Artículos

Bibliografía

ALBIAC BLANCO, M. D., Historia de la literatura española. Razón y sentimiento, Vol. 4. Barcelona: Crítica, 2011.

ALVAR, C., J-C Mainer, R. Navarro, Breve historia de la literatura española, Madrid, Alianza, (1997), 2011.

AZORÍN, ¿Qué es la historia?, edición de F. Fuster, Madrid, Fórcola, 2012.

Barrero Pérez, O., “Introducción” a J. Cadalso, Castar marruecas, Madrid, Alianza, 2006, 9-50.

CADALSO JOSÉ, Cartas marruecas. Noches lúgubres, edición de Joaquín Arce, Madrid, Cátedra, 1993, p. 241.

CAMARERO, M., “Introducción” a Cartas marruecas, Madrid, Castalia, 1996, 17-31.

CASO GONZÁLEZ, M., “Introducción” a J. Cadalso, Cartas marruecas, Barcelona, Austral, 2001, 11-28.

GLEDINNING, N., Vida y obra de Cadalso, Madrid, Gredos, 1962.

---, “Introducción” a J. Cadalso, Noches lúgubres, Madrid, Espasa, 1993.

HELMAN, E. F., “Introducción” a J. Cadalso, Noches lúgubres, Santander/Madrid, 1951, Taurus, 1968.

---, “Caprichos and Mostruos of Cadalso and Goya”, Hispanique Review, XXVI, (1958), 200-202.

HERVEY, JAMES. “A Winter Piece.” Meditations and Contemplations: in Two Volumes. Exeter: printed by Henry Ranlet, 1798.

MELÉNDEZ VALDÉS, JUAN, Obras completas, ed. de Antonio Astorgano Abajo, Bibliotheca Aurea, Madrid, Cátedra, 2004.

RAMÍREZ LÓPEZ, CARMEN, “La república literaria francesa de Alberto Lista, traductor-adaptador afrancesado”, Eds. F. Lafarga & L. Pegenaute, Autores-traductores en la España del siglo XIX, Kassel: Reichenberger 2016, 93-110.

RODRÍGUEZ CACHO, L., Manual de Historia de la Literatura española. Siglos XVII al XX. Madrid, Castalia Universidad, 2009.

SEBOLD, R. P., Cadalso: el primer romántico «europeo» de España, Madrid, Gredos, 1974.

---, “Introducción” a J. Cadalso Cartas marruecas. Noches lúgubres, Madrid, Cátedra, (2000) 2011: 13-125.

---, “La cosmovisión romántica: siete síntomas y cinco metáforas”, Castilla. Estudios de Literatura, 2 (2011): 311-323.

ZARANDONA, JUAN MIGUEL, “Marcelino Menéndez Pelayo, erudito, poeta y traductor”, Eds. F. Lafarga & L. Pegenaute, Autores-traductores en la España del siglo XIX, Kassel: Reichenberger 2016, 510-530.