Las palabras femeninas del mal en el Libro de Apolonio
Main Article Content
Abstract
Luciana and Tarsiana's speech in the Libro de Apolonio (the virtuous wife and daughter of the hero of the story) contrasts with the words of the rest of the women in the poem. The negative clerical vision about the feminine word is analyzed in the present work particularly in the figure of the nurse of the young daughter of King Antiochus and Dionisa as stepmother of Tarsiana, based on the motives of female advice and care that both women betray in the link of their words with the false, the diabolical and evil.
Downloads
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
References
CASAGRANDE, Carla, “La mujer custodiada”. En: Duby, Georges y Perrot, Michelle (dir.), Historia de las mujeres en Occidente. La Edad Media. Madrid: Taurus, 1992, tomo 2, pp. 93-131.
CLARK, Doris, “Tarsiana’s Riddles in the Libro de Apolonio”. En: Deyermond A. D. (ed.), Medieval Hispanic Studies Presented to Rita Hamilton. London: Tamesis, 1976, pp. 31-43.
DESING, Matthew V., “Luciana’s story: Text, Travel, and Interpretation in the Libro de Apolonio”. En: Hispanic Review, 79, 1, 2011, pp. 1-15. DOI: https://doi.org/10.1353/hir.2011.a413458
DEYERMOND, Alan, “Motivos folklóricos y técnica estructural en el Libro de Apolonio”. En: Filología, 13, 1968-69, pp. 121-149.
DEYERMOND, Alan, “Emoción y ética en el Libro de Apolonio”. En: Vox Romanica, 48, 1989, pp. 153-164.
KELLEY, Mary Jane, “Ascendant Eloquence: Language and Sanctity in the Works of Gonzalo de Berceo”. En: Speculum, 79, 2004, pp. 66-87. DOI: https://doi.org/10.1017/S0038713400094732
MUSGRAVE, J. C., “Tarsiana and Juglaría in the Libro de Apolonio”. En: Deyermond, Alan (ed.), Medieval Hispanic Studies Presented to Rita Hamilton. London: Tamesis, 1976, pp. 129-138.
RICO, Francisco, “La clerecía del mester”. En: Hispanic Review, 53, 1985, pp. 1-23 y 127-150. DOI: https://doi.org/10.2307/473318
URÍA MAQUA, Isabel, Panorama crítico del mester de clerecía. Madrid: Castalia, 2000.
WEISS, Julian, The “Mester de Clerecía”: Intellectuals and Ideologies in Thirteenth-Century Castile. Woodbridge: Tamesis, 2006. DOI: https://doi.org/10.1515/9781846154935
ZUBILLAGA, Carina, Poesía narrativa clerical en su contexto manuscrito. Estudio y edición del Ms. Esc. K-III-4 (“Libro de Apolonio”, “Vida de Santa María Egipciaca”, “Libro de los tres reyes de Oriente”). Buenos Aires: SECRIT, 2014. DOI: https://doi.org/10.18002/ehf.v0i37.3256