Las palabras femeninas del mal en el Libro de Apolonio
Contenido principal del artículo
Resumen
El discurso de Luciana y Tarsiana en el Libro de Apolonio (las virtuosas esposa e hija del héroe de la historia) se contrapone a las palabras del resto de las mujeres en el poema. La visión clerical negativa acerca de la palabra femenina se analiza en el presente trabajo particularmente en la figura de la nodriza de la joven hija del rey Antíoco y de Dionisa como madrastra de Tarsiana, a partir de los motivos del consejo y cuidado femeninos que ambas mujeres traicionan en el vínculo de sus palabras con lo falso, lo diabólico y el mal en general.
Descargas
Detalles del artículo
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
Bibliografía
CASAGRANDE, Carla, “La mujer custodiada”. En: Duby, Georges y Perrot, Michelle (dir.), Historia de las mujeres en Occidente. La Edad Media. Madrid: Taurus, 1992, tomo 2, pp. 93-131.
CLARK, Doris, “Tarsiana’s Riddles in the Libro de Apolonio”. En: Deyermond A. D. (ed.), Medieval Hispanic Studies Presented to Rita Hamilton. London: Tamesis, 1976, pp. 31-43.
DESING, Matthew V., “Luciana’s story: Text, Travel, and Interpretation in the Libro de Apolonio”. En: Hispanic Review, 79, 1, 2011, pp. 1-15.
DEYERMOND, Alan, “Motivos folklóricos y técnica estructural en el Libro de Apolonio”. En: Filología, 13, 1968-69, pp. 121-149.
DEYERMOND, Alan, “Emoción y ética en el Libro de Apolonio”. En: Vox Romanica, 48, 1989, pp. 153-164.
KELLEY, Mary Jane, “Ascendant Eloquence: Language and Sanctity in the Works of Gonzalo de Berceo”. En: Speculum, 79, 2004, pp. 66-87.
MUSGRAVE, J. C., “Tarsiana and Juglaría in the Libro de Apolonio”. En: Deyermond, Alan (ed.), Medieval Hispanic Studies Presented to Rita Hamilton. London: Tamesis, 1976, pp. 129-138.
RICO, Francisco, “La clerecía del mester”. En: Hispanic Review, 53, 1985, pp. 1-23 y 127-150.
URÍA MAQUA, Isabel, Panorama crítico del mester de clerecía. Madrid: Castalia, 2000.
WEISS, Julian, The “Mester de Clerecía”: Intellectuals and Ideologies in Thirteenth-Century Castile. Woodbridge: Tamesis, 2006.
ZUBILLAGA, Carina, Poesía narrativa clerical en su contexto manuscrito. Estudio y edición del Ms. Esc. K-III-4 (“Libro de Apolonio”, “Vida de Santa María Egipciaca”, “Libro de los tres reyes de Oriente”). Buenos Aires: SECRIT, 2014.