Terminología y tesauros: la traducción jurídica de contract, agreement y treaty

Contenido principal del artículo

Julia LOBATO PATRICIO

Resumen

El presente articulo, ofrece un estudio terminológico dentro del campo especializado de la traducción jurídico-económica en la combinación lingüística inglés-español. Se realiza un análisis de la organización del conocimiento que ofrecen los tesauros de los organismos institucionales para los términos contract, agreementy treaty para concluir en una propuesta de traducción de los términos específicos y topes que se relacionan con los términos en cuestión.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
LOBATO PATRICIO, J. (2007). Terminología y tesauros: la traducción jurídica de contract, agreement y treaty. Alfinge. Revista De Filología, 19, 117–131. https://doi.org/10.21071/arf.v19i.6805
Número
Sección
Artículos