POESÍA BEDUINA FEMENINA EN EL SUR DE TÚNEZ

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

VERONIKA RITT-BENMIMOUN

Resumo

Este artículo se ocupa de la poesía y canciones que componen especialmente las mujeres en el dialecto beduino de la tribu de los Maṛāzīg, sur de Túnez. Los poemas se transcriben y traducen. Se diferencia entre ġnē, que simplemente significa “canción”, y ṛubbāž, es decir, canciones de cuna.

Downloads

Não há dados estatísticos.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Secção
Artículos