La transmisión de la filosofía en el Medioevo cristiano: el prólogo de Avendeuth

Contenido principal del artículo

Serafín VEGAS GONZALEZ

Resumen

El proyecto de traducir al latín el Shifa' de Avicena es el resultado directo del interés de la cultura cristiana medieval por incorporar la herencia islámica más avanzada de aquel tiempo. Así lo pone de manifiesto el prólogo en el que Avendeuth dedica la traducción del Anima al Arzobispo de Toledo. EN la transmisión medieval de la filosofía se concreta la significación que la transmisión del saber en general tiene para la historia de la filosofía del Occidente medieval como búsqueda de una cultura cristiana que pudiera estar de acuerdo con los progresos de la razón humana.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Datos de publicación

Metric
Este artículo
Otros artículos
Revisores/as por pares 
0
2.4

Perfil evaluadores/as  N/D

Declaraciones de autoría

Declaraciones de autoría
Este artículo
Otros artículos
Disponibilidad de datos 
N/D
16%
Financiación externa 
N/D
32%
Conflictos de intereses 
N/D
11%
Metric
Esta revista
Otras revistas
Artículos aceptados 
14%
33%
Días para la publicación 
6144
145

Indexado en

Editor y equipo editorial
Perfiles
Sociedad académica 
N/D
Editorial 
UCOPress

Detalles del artículo

Cómo citar
VEGAS GONZALEZ, S. (2000). La transmisión de la filosofía en el Medioevo cristiano: el prólogo de Avendeuth. Revista Española De Filosofía Medieval, 7, 115–125. https://doi.org/10.21071/refime.v7i.9443
Sección
TEMA MONOGRÁFICO: TRANSMISIÓN DE SABERES EN LA EDAD MEDIEVAL