Decálogo de técnicas de traducción jurídica

Authors

  • Rubén González Vallejo a:1:{s:5:"es_ES";s:8:"Profesor";}

DOI:

https://doi.org/10.21071/skopos.v11i.12805

Abstract

The legal language presents strongly marked characteristics, imposed by the connection between life and law that man experiences in society. This synergy reflects a continuous confluence with the common language and that of other interdisciplinary sectors, which increases its vastness. This article is presented as a brief decalogue of legal translation techniques in an attempt to fill in the absence of exact equivalence in the order of arrival, as it seems difficult in this field, because while on the one hand we find a great sense of translatability by having many reference manuals at hand, on the other hand we find concepts that reflect the basis of a society and that are not always reflected in others.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2021-02-12

How to Cite

González Vallejo, R. (2021). Decálogo de técnicas de traducción jurídica. Skopos. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 11, 255–270. https://doi.org/10.21071/skopos.v11i.12805

Issue

Section

Artículos de investigación