Decálogo de técnicas de traducción jurídica

Auteurs

  • Rubén González Vallejo a:1:{s:5:"es_ES";s:8:"Profesor";}

DOI :

https://doi.org/10.21071/skopos.v11i.12805

Résumé

El lenguaje jurídico presente características fuertemente marcadas, impuestas por la conexión entre vida y derecho que el hombre experimenta en la sociedad. Esta sinergia refleja una continua confluencia con el lenguaje común y el de otros sectores interdisciplinares, lo cual acrecenta la vastidad del mismo. Este artículo se presenta como un breve decálogo de técnicas de traducción jurídica para intentar colmar la ausencia de equivalencia exacta en el ordenamiento de llegada, pues se antoja difícil en este ámbito, porque si bien por una parte encontramos una gran sensación de traducibilidad al tener muchos manuales de consulta al alcance, por otra nos encontramos con conceptos que reflejan la base de una sociedad y que no siempre se reflejan en otras.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Publiée

2021-02-12

Comment citer

González Vallejo, R. (2021). Decálogo de técnicas de traducción jurídica. SKOPOS. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 11, 255–270. https://doi.org/10.21071/skopos.v11i.12805

Numéro

Rubrique

Artículos de investigación