Elaboración de un glosario terminológico español-inglés en investigación científica (Lima, 2020)
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v11i.12924Abstract
The objective of this study was to create a Spanish-English glossary of terminology used in scientific research, Lima, 2020. A descriptive qualitative approach based on a case study was carried out in this applied research. Also, the document analysis technique was used for corpus extraction and for completion of the glossary fields. Regarding the methodology of terminology, the method for terminology work of Cabré (1999) was followed to create the bilingual glossary. The comparable corpus was made from 48 undergraduate theses in Spanish and 69 documenting resources in English. The data collection instrument employed was the bilingual terminology record. As a result of this study, a Spanish-English glossary of terminology used in scientific research was created, consisting of 70 specialized terms in Spanish language and with the following fields: equivalents in English, grammatical category, contexts, definitions and denominative variations in both working languages, with its respective sources for each field in the bilingual glossary. The findings also indicated that 244 documenting sources were consulted to complete all the fields of the bilingual glossary. Based on these results, it can be concluded that the extraction of source terms, the identification of equivalents, the compilation of definitions, the identification of the grammatical category, sources, contexts and denominative variations in both working languages facilitate the creation of a bilingual glossary of terminology.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).