EMPIRICAL STUDY OF THE CHARACTERISTICS OF THE SPANISH TRANSLATION LANGUAGE OF CHINESE IDIOMS

Authors

  • Jing Li a:1:{s:5:"es_ES";s:27:"Universidad Renmin de China";}

DOI:

https://doi.org/10.21071/skopos.v13i.14268

Abstract

Idioms are an important part of the Chinese language and culture. This study attempts to reveal the characteristics of the Spanish translation language of Chinese idioms and to decipher the reasons why these characteristics arise. With this study objective, a parallel corpus is built with a thousand idioms taken from ten modern Chinese literary works and their respective versions translated into Spanish. Both qualitative and quantitative methods based on corpus are adopted to analyze the dynamic and complex translation process. The result shows that the idiom translation language presents a linguistic style with a simplified structure and explicit, simple and concrete semantics. This research completes the study of translation of Chinese idioms into Spanish.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2023-02-16

How to Cite

Li, J. (2023). EMPIRICAL STUDY OF THE CHARACTERISTICS OF THE SPANISH TRANSLATION LANGUAGE OF CHINESE IDIOMS. Skopos. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 13, 117–144. https://doi.org/10.21071/skopos.v13i.14268

Issue

Section

Artículos de investigación