Mme d’Arconville y la traducción de la ciencia en el Siglo de las Luces francés: Leçons de chimie y Traité d’ostéologie

Autori

  • Beatriz Martínez Ojeda Universidad de Córdoba

DOI:

https://doi.org/10.21071/skopos.v5i.4290

Parole chiave:

Siglo de las Luces, Mme d´Arconville, difusión del conocimiento científico, Química, Anatomía.

Abstract

El presente trabajo trata de arrojar luz sobre una de las figuras femeninas más destacadas en la difusión del conocimiento científico en el Siglo de las Luces francés: Mme Thiroux d´Arconville. El análisis de dos de sus versiones al francés, Leçons de chymie (traducción de la obra inglesa de Peter Shaw, Chemical lectures, Publickly Read at London, in the years 1731, and 1732; and since at Scarborough, in 1733; for the improvement of arts, trades, and natural philosophy), y Traité d´ostéologie (traducción de la obra inglesa de Alexander Monro, Anatomy of the Human Bones) pondrá de manifiesto la aportación de la autora al progreso de dos ramas diferenciadas de las Ciencias Puras: la Química y la Anatomía.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Pubblicato

2014-12-01

Come citare

Martínez Ojeda, B. (2014). Mme d’Arconville y la traducción de la ciencia en el Siglo de las Luces francés: Leçons de chimie y Traité d’ostéologie. SKOPOS. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 5, 77–85. https://doi.org/10.21071/skopos.v5i.4290

Fascicolo

Sezione

Artículos de investigación