Migration and communication management: humanitarian vs. commercial logistics?
Main Article Content
Abstract
Humanitarian action is often a multifaceted and multilingual endeavour in which miscommunication can have life-saving consequences. Humanitarian action is often a multilingual effort in which translation and interpreting between different languages and cultures can have life-saving consequences. Professional translators and interpreters (Tr&In) as well as multilingual staff from international, national or local organisations play a critical role in ensuring effective communication. The main objective of this article is to critically analyse the consideration of the performance of communication agents in multilingual environments in two fundamental elements in societies: official bodies (state administration) and civil society (NGOs) in order to find out if they go in the same direction or if there are differences between them in the consideration of the role(s) of language in situations of crisis and emergency for the construction of a more cosmopolitan and inclusive society.
Downloads
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).