Los dits sobre el juego de Rutebeuf: Traducción versificada al castellano
Main Article Content
Abstract
This article deals with two poems devoted to the game of dice, brought in to the West round 1255, written by Rutebeuf, one of the first “personal” poets of the French Medieval Ages. A brief inlroduction is followed by a translation in verse to Castillian Spanish, and further down a short analysis of the text is proposed.
Downloads
Download data is not yet available.
Article Details
How to Cite
García Peinado, M. A., & Redoli, R. (2000). Los dits sobre el juego de Rutebeuf: Traducción versificada al castellano. Alfinge. Revista De Filología, 12(12), 59–80. https://doi.org/10.21071/arf.v12i12.7751
Issue
Section
Artículos

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).