La integración de la realidad migratoria en traductores e intérpretes en formación con la empatía como hilo conductor

Contenu principal de l'article

Luz Belenguer Cortés

Résumé

Resumen: El lenguaje, la traducción y la interpretación son cruciales para garantizar la integración de las personas migrantes en nuestra sociedad. La migración es una realidad que exige atención, y más aún, cuando hablamos de refugiados o personas en situación de vulnerabilidad, ya que la comunicación facilita su integración en el país de acogida. Es por ello que sería lógico que los estudiantes de traducción e interpretación no solo necesitasen comprender esta realidad, sino también exponerse a ella para aprender y descubrir nuevas oportunidades laborales, lo que requerirá habilidades mucho más allá de las descritas en las guías docentes. En este artículo se reflexiona sobre la utilización del aprendizaje servicio y el enfoque de la empatía en la formación de estudiantes de Traducción e Interpretación en la Universitat Jaume I (UJI) en colaboración con Cruz Roja. Se pretende que los estudiantes comprendan esta realidad, empaticen con ella y sean capaces de crear unidades didácticas y listas de vocabulario en francés y español basadas en las necesidades lingüísticas más inmediatas de los inmigrantes. La iniciativa PROyecto MIGrante (a la que en adelante llamaremos MIGPRO) está diseñada para potenciar habilidades de Traducción e Interpretación, a través del fomento de la empatía, valor fundamental en el siglo XXI (Belenguer Cortés 2022), pero también habilidades esenciales para los profesionales, como la autonomía, la toma de decisiones y la mejora de las lenguas de trabajo de los estudiantes (en este caso, nos referimos al francés y al español). Del mismo modo, también se han realizado encuestas para determinar si el pasado migrante de los estudiantes afecta a la creación de materiales didácticos, así como a los resultados de sus creaciones.


Palabras clave: Traducción. Interpretación. Migración. Aprendizaje-servicio. Didáctica del francés.


 


 

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Details de l'article

Comment citer
Belenguer Cortés, L. (2024). La integración de la realidad migratoria en traductores e intérpretes en formación con la empatía como hilo conductor. Alfinge. Revista De Filología, 35, pp. 14–35. https://doi.org/10.21071/arf.v35i.16459
Rubrique
Monografías