Authorial Variants and Exclusively Printed Traditions: Some Insights into Cult Epic

Main Article Content

Paolo Pintacuda

Abstract

Although it might be surprising, in the field of the Spanish epic poetry of the Golden Age, exclusively printed traditions prove to be productive in terms of author variants. The article delves into this issue, offering a useful repertoire of significant cases, if not emblematic, and highlighting the textual concerns of the authors themselves, who intervene in their work, retouching and correcting it at the last minute, or revising and modifying it over the years, with a zeal superior to that of the ‘traditional’ book of poetry, conceived as a collection of various rhymes.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Pintacuda, P. “Authorial Variants and Exclusively Printed Traditions: Some Insights into Cult Epic”. Creneida. Journal of Hispanic Literatures, no. 10, Jan. 2023, pp. 285-02, doi:10.21071/calh.vi10.15335.
Section
Special Issue

References

Aldana, Cosme de, Algunos sonetos en lamentación de la muerte de su hermano, ed. Paolo Pintacuda, Málaga, Universidad de Málaga, 2010.

Avalle, D’Arco Silvio, La doppia verità. Fenomenologia ecdotica e lingua letteraria del Medioevo romanzo, Florencia, Edizioni del Galluzzo, 2002.

Baldissera, Andrea, “Del Monserrate al Monserrate segundo y nuevamente al Monserrate”, en Le vie dell’epica ispanica, ed. Paolo Pintacuda, Lecce-Rovato, Pensa MultiMedia, 2014, pp. 211-233.

Chevalier, Maxime, L’Arioste en Espagne (1530-1650). Recherches sur l’influence du “Roland furieux”, Burdeos, Institut d’Études Ibériques et Ibero-américaines de l’Université de Bordeaux, 1966.

Cristóbal, Vicente, “Virgilianismo y tradición clásica en el Monserrate de Cristóbal de Virués”, Silva, III (2004), pp. 115-158.

Ercilla, Alonso de, La Araucana, ed. Luis Gómez Canseco, Barcelona, Real Academia Española, 2022. DOI: https://doi.org/10.5565/rev/studiaaurea.526

Fahy, Conor, “Edizione, impressione, emissione, stato”, en Saggi di bibliografia testuale, Padua, Antenore, 1988.

Giner, Miguel, El sitio y toma de Anveres por el Sereníssimo Alexandro Farnesse, Duque de Parma y Plasencia, de Miguel Giner: dirigido al Illustríssimo y Excellentíssimo Señor Raynucio Farnesse, Príncipe de Parma y Plasencia. En Anveres, en casa de Christóval Plantino, Imprimidor del Rey, 1588.

Giner, Miguel, El sitio, y toma de Anvers, de Miguel Giner. Dirigido al ilustríssimo y excelentíssimo Señor, Rainucio Farnesse, Príncipe de Parma y Plazencia, &c. En Milán, por Pacífico Poncio, 1587.

Montero, Juan, “La transmisión de los textos poéticos de Fernando de Herrera: estado de la cuestión y nuevas perspectivas”, en De Herrera. Estudios reunidos en el centenario de “Versos”, coords. Juan Montero - Pedro Ruiz Pérez, Sevilla, Universidad de Sevilla, 2021, pp. 107-149.

Montero, Juan, “Variantes de autor en la poesía impresa de Montemayor”, Creneida, II (2014), pp. 126-137. DOI: https://doi.org/10.21071/calh.v0i2.3530

Oña, Pedro, Arauco domado, ed. Ornella Gianesin, Como-Pavía, Ibis, 2014.

Orlando furioso de Lodovico Ariosto nuevamente traducido en prosa castellana por Diego Vázquez de Contreras, impreso en Madrid por Francisco Sánchez, a costa del librero Juan de Montoya, en 1585.

Paredes, Alonso Víctor de, Institución y origen del arte de la imprenta y reglas generales para los componedores, ed. Jaime Moll, Madrid, Calambur, 2002.

Pellecchia, Marta Rita, “Apuntes para la edición crítica de Las Navas de Tolosa de Cristóbal de Mesa”, en Actas I encuentro del joven hispanismo e hispanoamericano italiano, Roma, Instituto Cervantes, 2021 (https://cvc.cervantes.es/literatura/ajhi/13_pellecchia.htm).

Pintacuda, Paolo, “El Orlando furioso traducido en prosa por Diego Vázquez de Contreras: notas de bibliografía textual”, en Le vie dell’epica ispanica, ed. Paolo Pintacuda, Lecce-Rovato, Pensa MultiMedia, 2014, pp. 279-305.

Pintacuda, Paolo, “Sobre las dos versiones del Sitio y toma de Amberes de Miguel Giner”, en Le vie dell’epica ispanica, ed. Paolo Pintacuda, Lecce-Rovato, Pensa MultiMedia, 2014, pp. 95-122.

Pintacuda, Paolo. “La tradición impresa de los Donaires del Parnaso (1624-1625)”, Edad de Oro, XXXVI (2017), pp. 11-28. DOI: https://doi.org/10.15366/edadoro2017.36.001

Plagnard, Aude, Une épopée ibérique. Alonso de Ercilla et Jerónimo Corte-Real (1569-1589), Madrid, Casa de Velázquez, 2019. DOI: https://doi.org/10.4000/books.cvz.7407

Rico, Francisco, “Historia del texto”, en Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, Barcelona, Real Academia Española, 2015.

Rodríguez Fernández, Laura, “Las voces que forjaron un mito: la poesía épica sobre la guerra de los Ochenta Años”, Il confronto letterario, LXXVI (2021), pp. 167-204.

Rodríguez-Moñino, Antonio, Construcción crítica y realidad histórica en la poesía española de los siglos XVI y XVII, Madrid, Castalia, 1968.

Rufo, Juan, La Austríada, ed. Ester Cicchetti, Como-Pavia, Ibis, 2011.

Venturini, Antonio, Miguel Giner, “El sitio y toma de Anveres”. Edizione critica, trabajo de fin de máster (Universidad de Pavía, a. a. 2016-17).

Virués, Cristóbal de, El Monserrate de Cristóval de Virués. Al Príncipe nuestro Señor. En Madrid, por Querino Gerardo, 1587. DOI: https://doi.org/10.36576/summa.35450

Virués, Cristóbal de, El Monserrate segundo del capitán Cristóval de Virués. Al Rey Nuestro Señor. Impresso en Milán, por Gratiadio Ferioli, 1602.

Virués, Cristóbal de, El Monserrate del capitán Cristóval de Virués. Al Rey Nuestro Señor. Tercera impresión añadida y notablemente mejorada. En Madrid, por Alonso Martín, 1609.

Zulaica-López, Martín, “Ecdótica del impreso aurisecular. A propósito de La Austríada de Juan Rufo”, Creneida, VI (2018), pp. 292-322. DOI: https://doi.org/10.21071/calh.v6i.11549