Robert Grosseteste’s Translation of Simplicius’s Commentary on Aristotle’s De caelo: Tracking down a Second Manuscript and the Greek Model
Contenido principal del artículo
Resumen
The note surveys the reception history of Robert Grosseteste's Latin translation of Aristotle's De Caelo and of Simplicius's commentary on the same treatise. It presents the analysis of previously unnoticed fragments from a second manuscript of the translation. Their discovery necessitates the revision of earlier ideas about the limited dissemination of the text. The note also confirms a neglected hypothesis about the Greek model that Grosseteste used for his translation. A late-15th-century manuscript must be considered a direct copy of Grosseteste's lost Greek codex.
Descargas
Detalles del artículo
Política propuesta para las revistas que ofrecen acceso abierto
Los autores que publican en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
a. Desde el número IV y para los números futuros, la política de la editorial es que los autores conserven los derechos de autor y concedan a la revista el derecho de primera publicación con el trabajo licenciado simultáneamente bajo una Licencia de Atribución Creative Commons que permita a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
b. Los autores pueden establecer acuerdos contractuales adicionales para la distribución no exclusiva de la versión publicada del trabajo en la revista (por ejemplo, enviarlo a un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
c. Se permite y anima a los autores a publicar su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su sitio web) antes y durante el proceso de presentación, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor del trabajo publicado (Véase The Effect of Open Access).
Bibliografía
Allan, Donald J., « Medieval Versions of Aristotle, De Caelo, and of the Commentary of Simplicius », Mediaeval and Renaissance Studies, vol. II, ed. Richard HUNT and Raymond Klibansky, London 1950, pp. 82-120.
Bossier, Fernand, Filologisch-historische navorsingen over de middeleeuwse en humanistische Latijnse vertalingen van de commentaren van Simplicius, 3 vols, PhD dissertation, KU Leuven 1975.
— Aristoteles. Over de hemel, de hemellichamen en de aarde. Het tweede boek van “De Caelo” met de commentaren van Simplicius in de latijnse vertaling van R. Grosseteste, unpublished typoscript, Leuven s.d.
— « Traductions latines et influences du commentaire In De caelo en occident (XIIIe-XIVe s.) », in Ilsetraut Hadot (ed.), Simplicius, sa vie, son œuvre, sa survie, De Gruyter, Berlin/New York 1987, p. 289-325.
Christensen, Michael S., « Simon of Faversham Quaestiones super De motu animalium. A partial edition and doctrinal study », Cahiers de l’Institut du Moyen-Âge grec et latin, 84 (2015), p. 93-128.
Cizek, Alexandru N., Konrad von Mure. Novus Grecismus. Fink, Paderborn 2009.
Dionisotti, Anna Carlotta, « On the Greek Studies of Robert Grosseteste », in Anna Carlotta Dionisotti, Anthony Grafton, and Jill Kraye (eds.), The Uses of Greek and Latin. Historical Essays, Warburg Institute, London, 1988, p. 19-39.
Franceschini, Ezio, « Roberto Grossatesta, vescovo di Lincoln, e le sue traduzioni latine », Atti del Reale Istituto Veneto di scienze, lettere ed arti, 93,2 (1933-34), pp. 1-138.
Grosdidier de Matons, Dominique, Philippe Hoffmann, Inventaire sommaire des reliures anciennes (manuscrits et incunables) de la bibliothèque municipale de Troyes, s.l., s.d.
Heiberg, Johan L., « Handschriftliches zum Commentar des Simplicius zu Aristoteles de caelo », Sitzungsberichte der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin (1892), pp. 59-76.
— Simplicii in Aristotelis De caelo commentaria (Commentaria in Aristotelem Graeca, 7), Reimer, Berolini 1894.
Tony Hunt, Teaching and Learning Latin in Thirteenth-Century England, 3 vols. Boydell and Brewer, Woodbridge 1991.
Kirkwood, Anna, « The Tractatus moralis super quatuor elementa of Walter of Wimbome », The Journal of Medieval Latin, 3 (1993), pp. 64–77.
Minio-Paluello, Lorenzo, « Guglielmo di Moerbeke traduttore della Poetica di Aristotele (1278) », Rivista di Filosofia Neo-Scolastica 39 (1947), pp. 1–17.
Panti, Cecilia, « Il De caelo nel medioevo: le citazioni e la translatio di Roberto Grossatesta », Fogli di Filosofia, 12 (2019), p. 67–107.
Pattin, Adriaan, Simplicius. Commentaire sur les Catégories d’Aristote. Traduction de Guillaume de Moerbeke, vol. I, Publications universitaires de Louvain/Béatrice Nauwelaerts, Louvain/Paris 1971; vol. II, Brill, Leiden 1975.
Thomson, Rodney M., Catalogue of Medieval Manuscripts of Latin Commentaries on Aristotle in British Libraries, vol. 1: Oxford. Brepols, Turnhout 2011.
— Catalogue of Medieval Manuscripts of Latin Commentaries on Aristotle in British Libraries, vol. 2: Cambridge. Brepols, Turnhout 2013.
Townsend, David, « Robert Grosseteste and Walter of Wimborne », Medium Ævum, 55 (1986), p. 113–117.
Vernet, André, Jean-Paul Bouhot, Jean-François Genest, La bibliothèque de l’abbaye de Clairvaux du XIIe au XVIIIe siècle. Tome II, première partie: Les manuscrits conserves. Manuscrits bibliques, patristiques et théologiques. CNRS, Paris 1997.
Wilson, Nigel, A Descriptive Catalogue of the Greek Manuscripts of Corpus Christi College Oxford, Brewer, Cambridge 2011.
Wrobel, Johannes, Eberhardi Bethuniensis Graecismus. Corpus grammaticorum medii aevi, vol. I. Koebner, Uratislauiae 1887.