Enseñanza de español L2 para migrantes haitianos: Metodología participativa

Contenido principal del artículo

Jennifer Markovits
Cristian Abarca

Resumen

El siguiente artículo describe una experiencia de metodología curricular participativa para la realización de material didáctico para la enseñanza de español como L2 para la comunidad haitiana en Chile. Para lograr esta finalidad se diseñó y luego se aplicó un cuestionario sobre percepciones de conocimiento lingüístico (CPL) para medir las creencias de 42 migrantes adultos haitianos de la región de Valparaíso con respecto a su conocimiento del español. De manera paralela, se aplicó el Test de nombramiento multilingüe MINT (Gollan et.al, 2012) para medir cuantitativamente el conocimiento léxico de la lengua meta.  Los resultados de ambos instrumentos revelaron las necesidades subjetivas y objetivas con respecto del español de la comunidad que se utilizaron para llegar al resultado esperado que fue la construcción de un manual de español como L2 con un enfoque comunicativo e intercultural.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Sección
Artículos
Biografía del autor/a

Cristian Abarca, Universidad O Higgins

Cristian Abarca es profesor de Castellano y Comunicación y Doctor en Literatura. Se desempaña como jefe de la Unidad Técnico Pedagógica del Colegio Alberto Blest Gana de la ciudad de Rancagua y como docente tutor de Prácticas en la carrera de Pedagogía en Lenguaje y Comunicación de la Universidad O'Higgins. Su línea de investigación se ha centrado en la enseñaza del español L2 en contextos migratorios de la educación pública, así como en literatura queer.