A Woman of Letters and Science, Translator in the Enlightenment: Mme d’Arconville and the preface to her Essai pour servir à l’histoire de la putréfaction
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v4i.4361Keywords:
Women scientists, 17th century, translation.Abstract
This paper attempts to survey the life and work of one of the most important women scientists of the 17th century: Mme d’Arconville, translator of English and Italian works, as well as of her own essays. The fact that she contracted smallpox when she was 22 and its subsequent physical aftereffects made her an indefatigable worker, properly educated in the fields of physics, anatomy, chemistry, medicine, botany and agriculture. She was in close contact with the most relevant French humanists and scientists thanks to her high social and economic status. Her melancholic and thoughtful nature, together with an unusual thirst for knowledge led her to publish seventy volumes of works anonymously, although her biographers believed that she had written and translated many more. In the laboratory she owned in her country house at Meudon she carried out experiments on gums, resins and the effects of putrefaction in order to improve food preservation.Downloads
Download data is not yet available.
Published
2014-06-01
How to Cite
García Calderón, Ángeles. (2014). A Woman of Letters and Science, Translator in the Enlightenment: Mme d’Arconville and the preface to her Essai pour servir à l’histoire de la putréfaction. Skopos. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 4, 123–141. https://doi.org/10.21071/skopos.v4i.4361
Issue
Section
Artículos de investigación
License
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).