Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Actual
Archivos
Avisos
Indexaciones
Envíos
Equipo editorial
Acerca de
Sobre la revista
Declaración de privacidad
NORMAS DE PUBLICACIÓN
FORMULARIO DE REVISIÓN
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 4 (2014)
Vol. 4 (2014)
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v4i
Publicado:
2014-06-01
Número completo
PDF
HTML
Artículos de investigación
Estudio de los fraseologismos somáticos desde un punto de vista lingüístico-cultural: el caso de "corazón"
Nader Al Jallad, Lucía Luque Nadal
3-13
PDF
HTML
La traducción de textos agroalimentarios del español al italiano: más allá de la afinidad lingüística
Sonia Bailini
15-34
PDF
HTML
La traducción técnica como especialización: ¿una obra de ingeniería?
Pilar Castillo Bernal
35-48
PDF
HTML
Traducción, ciencia y derecho
Ingrid Cobos López
49-62
PDF
HTML
Difusión del conocimiento y traducción científica: un enfoque didáctico
Leticia Fidalgo González
63-85
PDF
HTML
La investigación clínica como fuente de trabajo de traducción especializada
Lorenzo Gallego Borghini
87-110
PDF
HTML
Primeros escarceos profesionales de los egresados en Traducción e Interpretación
Daniel Gallego Hernández, Paola Masseau, Miguel Tolosa Igualada
111-122
PDF
HTML
Una mujer de letras y científica, traductora del Siglo de las Luces: Mme d’Arconville y el prólogo a su Essai pour servir à l’histoire de la putréfaction
Ángeles García Calderón
123-141
PDF
HTML
CNERU (Cordoba Near Eastern Research Unit). Una unidad de investigación y difusión sobre Oriente Próximo, su historia y su legado
Fuensanta Guerrero Carmona, Manuel Marcos Aldón, Juan P. Monferrer Sala
143-166
PDF
HTML
Perspectivas en la formación de posgrado en traducción biosanitaria
Raquel Lázaro Gutiérrez
167-185
PDF
HTML
La relación empresa-traducción en el sector agroalimentario andaluz
Ana M. Medina Reguera, Carmen Álvarez García
187-206
PDF
HTML
Prospectos medicamentosos: macroestructura comparada aplicada a la traducción (inglés-español)
Esther Vázquez y del Árbol
207-221
PDF
HTML
El contrato de aprendizaje como estrategia para el aprendizaje colaborativo en la asignatura “Herramientas Profesionales para la Traducción”
María A. Veroz González
223-241
PDF
HTML
El Konjunktiv en los textos periodísticos alemanes
Rafael Ántunez Arce
245-267
PDF
HTML
Reseñas
Reseñas
271-275
PDF
HTML
Navegar
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Idioma
Español (España)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Desarrollado por
Open Journal Systems
Número actual
indexaciones