La traducción de textos agroalimentarios del español al italiano: más allá de la afinidad lingüística

Autores/as

  • Sonia Bailini Università Cattolica del Sacro Cuore Milán

DOI:

https://doi.org/10.21071/skopos.v4i.4355

Palabras clave:

traducción científica, español, italiano.

Resumen

Con esta comunicación se pretende trazar una panorámica de las principales dificultades terminológicas y discursivas que pueden surgir de la traducción del español al italiano de textos agroalimentarios. El objetivo es destacar que si por un lado la afinidad entre los dos idiomas es un elemento facilitador de la actividad traductora, por el otro origina dificultades relacionadas tanto con la traducción de la terminología del sector agroalimentario como con las convenciones textuales propias de los textos científicos en ambos idiomas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2014-06-01

Cómo citar

Bailini, S. (2014). La traducción de textos agroalimentarios del español al italiano: más allá de la afinidad lingüística. SKOPOS. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 4, 15–34. https://doi.org/10.21071/skopos.v4i.4355

Número

Sección

Artículos de investigación