La traducción de textos agroalimentarios del español al italiano: más allá de la afinidad lingüística

Auteurs

  • Sonia Bailini Università Cattolica del Sacro Cuore Milán

DOI :

https://doi.org/10.21071/skopos.v4i.4355

Mots-clés :

traducción científica, español, italiano.

Résumé

Con esta comunicación se pretende trazar una panorámica de las principales dificultades terminológicas y discursivas que pueden surgir de la traducción del español al italiano de textos agroalimentarios. El objetivo es destacar que si por un lado la afinidad entre los dos idiomas es un elemento facilitador de la actividad traductora, por el otro origina dificultades relacionadas tanto con la traducción de la terminología del sector agroalimentario como con las convenciones textuales propias de los textos científicos en ambos idiomas.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Publiée

2014-06-01

Comment citer

Bailini, S. (2014). La traducción de textos agroalimentarios del español al italiano: más allá de la afinidad lingüística. SKOPOS. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 4, 15–34. https://doi.org/10.21071/skopos.v4i.4355

Numéro

Rubrique

Artículos de investigación