Technical translation and the language of telecommunications: proposal for a trilingual glossary
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v2i.4420Keywords:
Telecommunications, Mobile Network, neologisms.Abstract
In this study, we have carried out a linguistic analysis from examples that have been collected from a broad textual typology provided by the Telecommunications are for the Hispano-French field. Likewise, we present a contrastive lexicographic research concerned with the new terms born in both languages into the Telecommunications area according to the English language, since it is lingua franca and universal language necessary for the technologic development and the scientific knowledge, and thanks to that we have elaborated our own trilingual glossary referring to terms and expressions which are very frequent in the given technical field and that, in the most part of the cases, they have not been normalized by the respective specialized and academic dictionaries.Downloads
Download data is not yet available.
Published
2013-06-01
How to Cite
Navarrete Sirvent, Ángela. (2013). Technical translation and the language of telecommunications: proposal for a trilingual glossary. Skopos. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 2, 111–128. https://doi.org/10.21071/skopos.v2i.4420
Issue
Section
Artículos de investigación
License
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
