Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Numéro courant
Archives
Annonces
Indexaciones
Soumissions
Comité éditorial
À propos
À propos de cette revue
Déclaration de confidentialité
NORMAS DE PUBLICACIÓN
FORMULARIO DE REVISIÓN
Rechercher
S'inscrire
Se connecter
Accueil
/
Archives
/
Vol. 5 (2014)
Vol. 5 (2014)
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v5i
Publiée:
2014-01-01
L'ensemble du numéro
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Artículos de investigación
Acercamiento a la cultura oral de L2 a través de la poesía infantil: una propuesta de aula para alumnos de traducción
Richard Clouet
3-17
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Las revistas francesas de divulgación científica como recurso para la didáctica de la traducción
Soledad Díaz Alarcón
19-44
PDF (English)
HTML (Español (España))
Competencia documental para la traducción agroalimentaria EN-ES: fuentes de información y su evaluación
Isabel Durán Muñoz, José del Moral Álvarez
45-57
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
La interpretación bilateral como disciplina de especialización: formación y perspectivas en investigación
María Jesús González Rodríguez
59-76
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Mme d’Arconville y la traducción de la ciencia en el Siglo de las Luces francés: Leçons de chimie y Traité d’ostéologie
Beatriz Martínez Ojeda
77-85
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
¿Resulta una distopía traducir la ciencia ficción?
Javier Martín Párraga
87-102
PDF (English)
HTML (Español (España))
Fuentes documentales para el traductor / intérprete biosanitario publicadas en España (español, inglés, francés, alemán e italiano)
Concepción Mira Rueda
103-127
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Una perspectiva neurolingüística sobre la traducción y el aprendizaje de idiomas
Gisella Policastro Ponce
129-143
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
El análisis “Contra-Eva” en el proceso traductor y su aplicación a la traducción de textos turísticos
Nuria Ponce Márquez
145-165
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Domesticación y extranjerización en la traducción de la obra de Haruki Murakami al inglés y al español
Eloísa Ríos Rico, José Manuel Gallardo Cruz
167-187
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Problemas traductológicos en textos de periodismo científico
Astrid Schmidhofer
189-201
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
La traducción de proverbios y refranes sobre el vino FR>ES: legado paremiológico
María del Carmen García Rubio
205-240
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Reseñas
Reseñas
243-253
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Naviguer
Informations
Pour les lecteurs
Pour les auteurs
Pour les bibliothécaires
Faire une soumission
Faire une soumission
Langue
Español (España)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Développé par
Open Journal Systems
Numéro courant
indexaciones