El análisis “Contra-Eva” en el proceso traductor y su aplicación a la traducción de textos turísticos
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v5i.4294Parole chiave:
Lingüística Contrastiva, fase pre-operativa del proceso traductor, análisis contrastivo-traductológico-evaluativo (“CONTRA-EVA”), textos turísticos.Abstract
La aplicación de los preceptos de la Lingüística Contrastiva al ámbito traductológico culmina en la utilización del análisis contrastivo como fundamento pre-operativo del proceso traductor. Si bien la Lingüística Contrastiva se encarga del estudio de las semejanzas y diferencias interlingüísticas, en Traducción se amplía este análisis puramente lingüístico-contrastivo a parámetros de índole traductológica. Por tanto, en esta contribución se defiende la utilización de un análisis de naturaleza contrastivo-traductológica (abreviado, “CONTRA”). El análisis finaliza con un proceso evaluativo, de forma que se convierte en un esquema de tres vertientes: contrastivo-traductológico-evaluativo (abreviado, “CONTRA-EVA”). Para ejemplificar este análisis, se ha optado por seleccionar la tipología del texto turístico debido a su interés traductológico fundamentado en su heterogeneidad funcional (texto informativo+texto publicitario).Downloads
I dati di download non sono ancora disponibili.
##submission.downloads##
Pubblicato
2014-12-01
Come citare
Ponce Márquez, N. (2014). El análisis “Contra-Eva” en el proceso traductor y su aplicación a la traducción de textos turísticos. SKOPOS. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 5, 145–165. https://doi.org/10.21071/skopos.v5i.4294
Fascicolo
Sezione
Artículos de investigación
Licenza
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).