Turismo y traducción gastronómica: estudio de las cartas del restaurante cordobés Noor (español-francés)

Autor/innen

  • Sabah El Herch Moumni Universidad de Córdoba

DOI:

https://doi.org/10.21071/estfa.v9i.15832

Schlagworte:

Noor Restaurant, Córdoba, al-Ándalus, turismo gastronómico, terminología gastronómica, traducción agroalimentaria, culturemas.

Abstract

En la actualidad el turismo gastronómico se está consolidando como un negocio emergente que atrae a millones de turistas. A menudo, estos turistas buscan restaurantes que ofrezcan una experiencia gastronómica diferenciada. Entre estos restaurantes encontramos Noor Restaurant, el proyecto del chef Paco Morales, que ofrece a sus comensales una cocina de vanguardia inspirada en diferentes siglos de al-Ándalus. De esta manera, se adentra en un terreno de interculturalidad que se verá reflejado en sus cartas. Por este motivo, en el presente trabajo pretendemos ofrecer, en primer lugar, una aproximación al turismo gastronómico para, posteriormente, presentar un estudio de los culturemas que encontramos en dichas cartas.

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.

Veröffentlicht

2023-03-06

Zitationsvorschlag

El Herch Moumni, S. (2023). Turismo y traducción gastronómica: estudio de las cartas del restaurante cordobés Noor (español-francés). Estudios Franco-Alemanes. Revista Internacional De Traducción Y Filología, 9, 33–43. https://doi.org/10.21071/estfa.v9i.15832

Ausgabe

Rubrik

Artículos