Extranjerismos alemanes en la lengua neerlandesa en el siglo XXI. Incorporaciones recientes al Dikke Van Dale

Contenido principal del artículo

Francisco SÁNCHEZ ROMERO

Resumen

El alemán y el neerlandés comparten frontera tanto lingüística como geográfica en el continente. De ahí que en esta investigación se pretenda ver concretamente la reciente influencia de la lengua alemana, con alrededor de 100 millones de hablantes nativos, en el neerlandés, con 23 millones de hablantes como lengua materna. Con la creación de un corpus léxico de extranjerismos alemanes, se intentará dilucidar cuáles son los campos semánticos que más influyen en el neerlandés en la actualidad, enmarcados siempre dentro del contexto histórico que ha ocasionado la aparición de dichos étimos. A partir de la división en campos semánticos se podrá ver qué tipo de léxico ha influido y cuál ha sido el grado de contacto entre ambas lenguas durante los primeros trece años del siglo XXI.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
SÁNCHEZ ROMERO, F. (2014). Extranjerismos alemanes en la lengua neerlandesa en el siglo XXI. Incorporaciones recientes al Dikke Van Dale. Alfinge. Revista De Filología, 26, 173–189. https://doi.org/10.21071/arf.v26i.3363
Número
Sección
Artículos