La interacción traductor-texto basada en la teoría de la fusión de horizontes de Gadamer: Un estudio de caso de las traducciones de la poesía romántica al persa
Contenido principal del artículo
Resumen
El amor por la poesía tiene una larga historia entre los iraníes, y lo mismo ocurre recientemente con la traducción de poesía. Como ejemplo de ello observamos el número tan significativo de traducciones se han realizado a partir de poemas occidentales. La poesía romántica británica, como tipo de poesía occidental, ha sido traducida desde los inicios de la traducción poética en Irán. Este trabajo investiga las traducciones de los poemas románticos británicos de forma diacrónica, las traducciones publicadas en el siglo XX antes de la Revolución de 1979, y de forma sincrónica, los poemas románticos traducidos en el siglo XXI, el periodo posrevolucionario. Para ello, se aplicó la teoría de las competencias traductoras de Schäffner, con el fin de revelar qué siglo las cumplía mejor. Para la competencia lingüística, además del análisis del texto de todas las traducciones, se contó el número de las partes de la oración de cuatro traducciones atribuidas a un poema y se comparó con el número del poema original para verificar el resultado. El análisis de las competencias, como una de las herramientas de evaluación de la traducción, demuestra la consecución de la teoría de Gadamer sobre la fusión de horizontes para los traductores. Este estudio indica que las competencias de traducción están más desarrolladas en las traducciones del siglo XXI. Por lo tanto, en este siglo, los traductores logran la fusión de horizontes con mayor eficacia, y la tendencia de la traducción de la poesía romántica británica ha mejorado.
Palabras clave: Traducción poética, Poesía británica romántica, Competencia traductora, Fusión de horizontes, Literatura Persa y la Revolución de 1979.
Descargas
Detalles del artículo
Los autores que publican en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores conservan los derechos de autor y conceden a la revista el derecho de primera publicación con el trabajo simultáneamente bajo una Licencia de Atribución Creative Commons que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden llegar a acuerdos contractuales adicionales por separado para la distribución no exclusiva de la versión publicada del trabajo en la revista (por ejemplo, enviarlo a un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y anima a los autores a publicar sus trabajos en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su sitio web) antes y durante el proceso de presentación, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor del trabajo publicado (Véase El efecto del acceso abierto).