HIKMA: Revista de traducción toma como referencia el código de conducta y buenas prácticas del Comité de Ética en Publicaciones (COPE) para editores de revistas científicas.

1. Responsabilidades del autor

Los autores están obligados a participar en un proceso de revisión por pares. La revista desea que todos los autores hayan contribuido de manera significativa en la investigación remitida para su evaluación, y que todos los datos que figuran en sus artículos son reales y auténticos.  

En el caso de que los revisores requirieran correcciones o cambios en los trabajos evaluados, los autores están obligados a llevarlos a cabo. 

2. Declaraciones de mala conducta

- Originalidad y plagio: Los autores deben garantizar la originalidad de todo el contenido de su manuscrito, y deberán citar apropiadamente cualquier contenido tomado de otras fuentes.

No está permitido el uso de herramientas de IA en la redacción, a menos que forme parte del estudio en cuyo caso el autor debe incluir la siguiente declaración:

"Durante la preparación de esta investigación el autor utilizó [NOMBRE HERRAMIENTA/SERVICIO] con el objetivo de [RAZÓN]. Después de utilizar esta herramienta/servicio, el autor revisó y editó debidamente el contenido y asume toda la responsabilidad por el contenido publicado."

La revista Hikma utiliza el sistema de detección de plagio Turnitin para prevenir esta práctica.

- Acceso y transparencia de datos: Los autores deberán proporcionar los datos de su investigación (incluyendo los datos sin procesar para la revisión) que sustentan su estudio para cumplir con la política de acceso abierto de la Revista. Además, deberán asegurar el acceso público a dichos datos y mantenerlos cinco años como mínimo después de la publicación del artículo.

- Reconocimiento de fuentes: Es obligatorio reconocer adecuadamente en el manuscrito todas las fuentes que han contribuido a la investigación.

- Conflictos de intereses: Todos los manuscritos que se envíen a la revista deben informar explícitamente cualquier relación que pueda considerarse un posible conflicto de intereses.

- Errores fundamentales en trabajos publicados: Si un autor/coautor identifica un error significativo en su manuscrito ya publicado, debe notificar inmediatamente a la Editora Jefe y entregar toda la información necesaria para retractar o corregir el artículo.

- Medidas en caso de mala conducta: La revista retirará un artículo si se detecta mala conducta y los autores no ofrecen una solución satisfactoria y se incluirá una explicación de la decisión en su primera página. Las acusaciones de conducta falta de ética serán discutidas inicialmente con el autor correspondiente. En el caso de que la discusión persista el asunto será remitido a la institución del autor y a los organismos de financiación para su investigación y enjuciamiento.

3. Revisión por pares dobles ciegos y responsabilidad de los revisores

Los juicios de la revisión por pares ciegos de HIKMA: Estudios de Traducción será objetiva y los revisores no deben tener ningún conflicto de intereses con la investigación, los autores y/o los financiadores de la investigación. En este sentido, la revista confirma que los revisores deben indicar trabajos relevantes publicados que no sean citados, y que los artículos revisados deben ser tratados de forma confidencial.

4. Responsabilidades editoriales

Los editores de la revista asumen la total responsabilidad y la autoridad para rechazar o aceptar un artículo. Los editores confirman que no tienen ningún conflicto de intereses con los artículos que rechazan/aceptar, que sólo aceptará un artículo cuando tengan la certeza de su autenticidad. Si se encontrasen errores, los editores alentarán la publicación de la corrección o retractaciones, preservando el anonimato de los colaboradores.

5. Cuestiones de ética editorial

La ética editorial será controlada y protegida por el Consejo de Redacción de la revista a partir de la observación de las directrices para artículos no aceptados, manteniendo la integridad del expediente académico. La revista estará siempre dispuesta a publicar correcciones, aclaraciones, retractaciones y disculpas cuando sea necesario, no publicando en ningún caso plagios ni datos fraudulentos.

6. Buenas prácticas en igualdad de género

La revista tratará de fomentar la igualdad de género, intentado que los porcentajes de mujeres y de hombres implicados en sus distintos órganos o comités (dirección, comités editoriales o científicos…), medidos de forma conjunta, sean paritarios. También procurará que sean paritarios los porcentajes de evaluadores y evaluadoras de los trabajos.

 La revista incluye el nombre completo de los autores y autoras de los trabajos que publica. 

La revista HIKMA: Revista de Traducción promueve el uso de un lenguaje inclusivo y no sexista en sus publicaciones, por lo que se recomienda el uso de términos que no resulten discriminatorios, evitar expresiones que perpetúen estereotipos de género y emplear estrategias tendentes a lograr un lenguaje lo más inclusivo posible, siguiendo las orientaciones para el empleo de un lenguaje inclusivo en cuanto al género establecidas por Naciones Unidas.