The nuts and bolts of corpora Secuencia didáctica para el empleo de corpus en la enseñanza de la traducción científico-técnica
Contenido principal del artículo
Resumen
Este trabajo analiza la aplicación de los corpus lingüísticos a la enseñanza de la traducción científico-técnica. En primer lugar, repasaremos algunos trabajos previos sobre experiencias con corpus en el aula de traducción especializada. Seguidamente, presentaremos la secuencia didáctica que hemos planteado en la asignatura Traducción Científico-Técnica I BA-AB (Inglés-Español/Español-Inglés) del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. El objetivo principal de la misma era familiarizar a nuestro estudiantado con los corpus lingüísticos y fomentar así su empleo como recurso para la traducción. Durante las cinco sesiones que hemos dedicado a este tema, el alumnado ha podido conocer mejor qué son los corpus y cómo pueden beneficiarse de ellos como traductores. Para ello, han trabajado, en primer lugar, con corpus de referencia disponibles en Internet, tanto en español (CREA, CORPES XXI) como en inglés (BNC, COCA); tras ello, han explorado los diferentes corpus a los que se puede acceder a través de Sketch Engine, así como las numerosas funciones que ofrece esta herramienta de análisis de corpus. Por último, han compilado un corpus ad-hoc técnicos que posteriormente emplearían para traducir un fragmento de manual de usuario de motocicletas. Esta experiencia docente sugiere que los corpus constituyen una herramienta muy eficaz para los estudiantes de traducción, pues les permite resolver dificultades lingüísticas muy variadas (terminológicas, conceptuales, gramaticales y estilísticas).
Descargas
Detalles del artículo
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores que publican en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores conservan los derechos de autor y conceden a la revista el derecho de primera publicación con el trabajo simultáneamente bajo una Licencia de Atribución Creative Commons que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden llegar a acuerdos contractuales adicionales por separado para la distribución no exclusiva de la versión publicada del trabajo en la revista (por ejemplo, enviarlo a un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y anima a los autores a publicar sus trabajos en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su sitio web) antes y durante el proceso de presentación, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor del trabajo publicado (Véase El efecto del acceso abierto).