The export of Galician wines Languages in Galician wineries’ websites

Main Article Content

Ana Iglesias-Pérez
https://orcid.org/0009-0001-3829-5276

Abstract

The internationalisation of Galician wineries involves an increasing demand for translation and interpreting services. To effectively promote Galician wines on a global scale, wineries’ websites are an essential tool. Thus, the translation and adaptation of web contents to target markets are crucial to achieve commercial success. The objectives of this paper are twofold. Firstly, it aims to analyse the current situation of the Galician wine sector, with a focus on international trade. Secondly, this paper pursues to examine how Galician wineries promote their products and activities through their own websites, as well as in which language or languages they are available. A database (ExportVinoGalicia) has been created to compile information on these wineries and their export data. The results are of great value for both academia and the business sector, as they provide insight into the level of internationalisation of Galician wine companies. They also reveal the importance of websites’ translation and languages in their export strategies. Based on this analysis, the main goal is to reflect on translation and interpreting services in international trade, specifically in the Galician wine sector.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Iglesias-Pérez, A. (2025). The export of Galician wines: Languages in Galician wineries’ websites. Hikma, 24(1), 1–26. https://doi.org/10.21071/hikma.v24i1.17295
Section
Articles

References

Aguayo Arrabal, N. (2013). El traductor-intérprete en el comercio exterior: ¿realidad o necesidad? Entreculturas, (5), 57-74. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi6.11547 DOI: https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi6.11547

Álvarez García, J., Río Rama, M. C., Coca Pérez, J. L. y González Sanmartín, J. M. (2014). Turismo enológico y ruta del vino del ribeiro en Galicia-España. Estudios y Perspectivas en Turismo, 23(4), 706-729. https://www.redalyc.org/pdf/1807/180732145004.pdf

Analistas Financieros Internacionales. (2023). La relevancia económica del sector vitivinícola en Galicia. https://interprofesionaldelvino.es/wp-content/uploads/2024/03/Analisis-sector-vitivinicola_GAL_vf_.pdf

C. R. D. O. Monterrei. (2023). Bodegas. D. O. Monterrei. https://www.domonterrei.wine/bodegas/

C. R. D. O. Rías Baixas. (2023). Nuestras bodegas. D. O. Rías Baixas. https://doriasbaixas.com/bodega/

C. R. D. O. Ribeira Sacra. (2022). Listado de bodegas. https://ribeirasacra.org/listado-bodegas/es

C. R. D. O. Ribeiro. (2023). Bodegas y Colleiteiros. Ribeiro. https://www.ribeiro.wine/es/bodegas-y-colleiteiros

C. R. D. O. Valdeorras. (2023). Bodegas. D. O. Valdeorras. http://www.dovaldeorras.tv/bodegas/

Consellería do Medio Rural. (1 de agosto de 2023). Estadísticas agrarias. https://www.ige.gal/igebdt/esqv.jsp?idioma=gl&c=0301003&ruta=verTabla.jsp?OP=1&B=1&M=&COD=677&R=9914[15:27:32:36];0[all]&C=1[9]&F=&S=&SCF=

Consorcio Zona Franca de Vigo. (2023). Base de datos Ardán Galicia 2023. https://www.zfv.es/ardan/listado-galicia.html

Fernández Portela, J. y Pardo Abad, C. J. (2020). Las plataformas digitales en el desarrollo del enoturismo en Castilla y León: páginas web y redes sociales. Cuadernos de Turismo, (46), 47-69. https://doi.org/10.6018/turismo.451491 DOI: https://doi.org/10.6018/turismo.451491

Fuentes-Luque, A. y Valdés Rodríguez, M. C. (2024). Around the world in a click: a reflection on translation quality in tourism promotion. Hikma 23(1), 231-251. https://doi.org/10.21071/hikma.v23i1.15993 DOI: https://doi.org/10.21071/hikma.v23i1.15993

Fundación Observatorio Español del Mercado del Vino. (2024). Superficie de viñedo en España 2023. https://www.oemv.es/superficie-de-vinedo-de-uva-para-vinificacion-en-espana-2023

González Aguilar, I. (20-21 de marzo de 2024). Análisis de la estrategia lingüística multilingüe en los sitios web de las Denominaciones de Origen como parte de su internacionalización [Sesión de conferencia]. Proyecto Logos: III Congreso Internacional de Pensamiento, Cultura y Sociedad: Investigación, Divulgación, Transferencia (I+d+T), Córdoba, España. https://2024.proyectologos.org/ponencia/analisis-de-la-estrategia-linguistica-multilingue-en-los-sitios-web-de-las-denominaciones-de-origen-como-parte-de-su-internacionalizacion/

Ibáñez Rodríguez, M., Bachiller Martínez, J. M. y Sánchez Nieto, M. T. (2010). Comercio exterior y mediación lingüística en el sector vitivinícola de Castilla y León. Hermeneus. Revista de Traducción e Interpretación, (12), 161-182. http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9330

Informa D&B. (2024). 2.900.000 Spanish and 900.000 Portuguese companies. https://sabi.informa.es/version-20230626-9-16/home.serv?product=SabiInforma&.

López-Iglesias, E. (2019). O sector agrario e agroalimentario en Galicia; balance das transformacións desde a integración europea, 1986-2016. Revista Galega de Economía, 28(3), 1-20. http://dx.doi.org/10.15304/rge.28.3.6168 DOI: https://doi.org/10.15304/rge.28.3.6168

Macías Vázquez, A. y Vence Deza, X. (2013). Las denominaciones de origen en la orientación competitiva de los procesos de innovación de los sistemas vitivinícolas locales. Revista Galega de Economía, 22(1), 97-124. https://doi.org/10.15304/rge.22.1.1271 DOI: https://doi.org/10.15304/rge.22.1.1271

Mesía López, A. (2022). El turismo, un salvavidas para los inmuebles históricos. El ejemplo de Ribadavia (Ourense, España). Revista Internacional de Turismo, Empresa y Territorio, 6(2), 105-121. https://doi.org/10.21071/riturem.v6i2.14370 DOI: https://doi.org/10.21071/riturem.v6i2.14370

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación. (2023). Datos campaña 2022/23. Declaración ampliada julio 2023. https://www.mapa.gob.es/es/agricultura/temas/producciones-agricolas/informaciondeclaracionampliadajulio2023_tcm30-659710.pdf

Ministerio de Economía, Comercio y Empresa. (2024). Perfil de la empresa exportadora española. https://informesestadisticos-est.icex.es/InformesComerciales/default.jsp?TipoInforme=1

Morón Martín, M. y Medina Reguera, A. (2016). La competencia del traductor que no ‘traduce’: El traductor en ámbitos de internacionalización empresarial. MonTI: Monografías de Traducción e Interpretación, (8), 225-255. https://doi.org/10.6035/10.6035/MonTI.2016.8.7 DOI: https://doi.org/10.6035/MonTI.2016.8.7

Río Rama, M. C., Álvarez García, J. y Fraiz Brea, J. (2014). Ruta turística enológica Rías Baixas (Galicia - España): análisis desde perspectiva de la oferta. CULTUR: Revista de Cultura e Turismo, 8(1), 95-118. https://periodicos.uesc.br/index.php/cultur/article/view/338/345

Sánchez Barbero, C. (2016). Las páginas web de las bodegas de Ribera de Duero: traducción o adaptación para los mercados estadounidense, británico y chino [Tesis Doctoral]. Universidad de Valladolid. http://uvadoc.uva.es/handle/10324/36324

Secretaría de Estado de Comercio. (2024). Estadísticas del comercio exterior español. https://comercio.serviciosmin.gob.es/Datacomex/

Subdirección General de Control de la Calidad Alimentaria y Laboratorios Agroalimentarios. (2023). Datos de las Denominaciones de Origen Protegidas de vinos (D. O. P.). Campaña 2021/2022. https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/informedops2021-2022_tcm30-653468.pdf

Xunta de Galicia. (2024). Las denominaciones de origen. https://museovinogalicia.xunta.gal/es/el-vino/las-denominaciones-de-origen