Stylistic Analysis of Mr. Grimwig’s Speech in Charles Dickens’s Oliver Twist and Its Translation into Spanish
Main Article Content
Abstract
This article presents a translation analysis of Mr. Grimwig’s speech in Charles Dickens’s Oliver Twist in the Spanish versions of Alfredo Yáñez, Vergara and José Méndez Herrera. The aim of the study is to gauge the degree of faithfulness of these three translations in rendering into Spanish one of Dickens’s best-known stylistic features: his characters’s memorability as a typical characterizing device of nineteenth-century English serialized fiction. With appearances in only four chapters of the story, Mr. Grimwig constitutes a paradigmatic example of Dickens’s celebrated techniques of characterization. This character possesses an idiosyncratic way of speaking, which singles him out and helps the reader to recognize him in the course of the story. In this article, I will analyze if this way of speaking is a stylistic outcome of the serialized mode of publication in which Oliver Twist was originally released and how translators render it into Spanish. Thus, it will be possible to conclude whether and to what extent the three versions under analysis here maintain one of the Victorian author’s most distinguished stylistic features.
Downloads
Download data is not yet available.
Article Details
How to Cite
RUANO SAN SEGUNDO, P. (2016). Stylistic Analysis of Mr. Grimwig’s Speech in Charles Dickens’s Oliver Twist and Its Translation into Spanish. Hikma, 15, 69–93. https://doi.org/10.21071/hikma.v15i.10509
Issue
Section
Articles
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
1. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).